Не считая собаки - Конни Уиллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После двух безуспешных попыток перебить распалившегося профессора миссис Меринг сдалась и осела на кушетке. Полковник вытащил газету (не «Оксфорд кроникл»). Тосси, подперев подбородок ладонью, рассеянно теребила большую перочистку в виде гвоздики. Теренс вытянул ноги к огню. Принцесса Арджуманд свернулась у меня на коленях и заснула.
Дождь барабанил по стеклам, в камине потрескивали поленья, Сирил храпел. Верити сосредоточенно тыкала иголкой в шитье, то и дело поглядывая на бронзовые каминные часы, которые, кажется, остановились.
– В сражении при Гастингсе, – вещал профессор Преддик, – короля Гарольда убили стрелой, пущенной в глаз. Один удачный выстрел определил исход всей битвы. Как теория Оверфорса опровергнет личное везение?
Его прервал громкий стук дверного молотка, и Верити уколола палец иглой. Теренс сел, сонно моргая. Бейн, подкладывающий поленья в камин, выпрямился и пошел открывать.
– Кто это может быть в такой час? – удивилась миссис Меринг.
Ну же, ну, пусть это будет мистер К…
– Природные силы! Массы! – бушевал профессор. – Как в эту теорию вписывается осада Хартума?
Из прихожей донеслись приглушенные голоса – Бейна и еще один, мужской. Я переглянулся с Верити, которая посасывала уколотый палец.
В дверях возник Бейн.
– Преподобный мистер Арбитидж, – возвестил он, и в комнату шагнул священник. С широкополой шляпы капало на пол.
– Знаю, непозволительное время для визитов, – извинился он, отдавая шляпу Бейну, – но я просто обязан был отчитаться, как прошла ярмарка. Я был в Нижнем Хеджбери на собрании Комитета вспомоществования жителям трущоб, и там все готовы аплодировать нашим успехам. Которыми, – он расплылся в елейной улыбке, – мы обязаны главным образом вашей идее устроить барахолку, миссис Меринг. Преподобный Китчестер хочет провести такую же на Летней ярмарке в миссии для бесприданниц.
– Преподобный Китчестер? – Я подался вперед.
– Да, – с жаром подтвердил священник. – Он просил узнать, не соблаговолите ли вы, миссис Меринг, протянуть ему руку организационной помощи. И вы, мисс Меринг, и мисс Браун, разумеется, тоже.
– Преподобный Китчестер… – проговорил я задумчиво. – Я о нем, кажется, слышал. Молод, холост, с темными усами?
– Преподобный Китчестер-то? – изумился священник. – Боже правый, совсем наоборот. Девяносто без малого. Замучен подагрой, но благотворительностью по-прежнему занимается охотно. И очень интересуется потусторонним миром.
– Еще бы! – хмыкнул полковник из-за газеты. – Одной ногой уже там.
– Все мы в шаге от Страшного суда, – поджав губы, урезонил его преподобный. – «Убойтесь Бога и воздайте ему славу, ибо наступил час суда Его». Откровение, глава четырнадцатая, стих седьмой.
Вот ведь индюк. Напыщенный, самодовольный, без капли юмора. Идеальная партия для Тосси. Тем более других претендентов не наблюдается.
– Арбитидж, – с интересом начал я. – Это ваша полная фамилия?
– Простите?
– Сейчас, знаете ли, мода на двойные и тройные. Эдвард Берн-Джонс, Элизабет Барретт Браунинг, Эдвард Бульвер-Литтон. Я и подумал, вдруг Арбитидж – это сокращение от Арбитидж-Кулпеппер, скажем, или Арбитидж-Кидни.
– Нет, Арбитидж – это полная фамилия, – выпрямляясь, с достоинством произнес священник. – Юстас Иероним Арбитидж.
– Прозвищ при вашем сане, полагаю, тоже не дают? Но, может, в детстве? Меня вот сестры прозвали Кудряшкой – из-за младенческих локонов. У вас такого не было?
– Насколько помню, до трех лет я был совершенно лыс, – ответил Арбитидж.
– Вот как? Тогда, к примеру, Карапуз? Или Кабачок?
– Мистер Генри, – вмешалась миссис Меринг. – Мистер Арбитидж хотел рассказать нам о результатах ярмарки.
– Да, именно. – Преподобный вытащил из кармана блокнот в кожаном переплете. – За вычетом расходов выручка составила восемнадцать фунтов четыре шиллинга и восемь пенсов – более чем достаточно, чтобы закрасить фрески и поставить новый амвон. Возможно, хватит даже заказать картину маслом для Дамской капеллы. Например, Холману Ханту.
– Мистер Арбитидж, в чем вы видите предназначение искусства? – спросила вдруг Тосси.
– Наставлять и просвещать, – откликнулся священник не раздумывая. – В любом произведении должна быть мораль.
– Просвещать. Как «Светоч мира» [52], – проговорила Тосси.
– Именно. «Се стою у двери и стучу…» Откровение, глава третья, стих двадцатый. – Он повернулся к миссис Меринг. – Значит, я могу передать преподобному Китчестеру, чтобы рассчитывал на вашу помощь?
– Боюсь, нет, – покачала головой хозяйка. – Послезавтра мы уезжаем в Торки.
Верити вздрогнула, полковник опустил газету.
– Мои нервы, – объяснила миссис Меринг, глядя в упор на профессора. – Столько треволнений за последние несколько дней. Я должна побеседовать с доктором Фоли – может быть, вы о нем слышали? Специалист по спиритизму. И эктоплазме. Оттуда мы проследуем в Кент, знакомиться с родителями мистера Сент-Трейвиса и готовиться к свадьбе.
– О, – огорчился преподобный. – Но к августу, надеюсь, вы вернетесь? Я планирую, чтобы закрепить успех летней ярмарки, провести еще одну в Варфоломеев день, и нам никак не обойтись без гадалки. И барахольного прилавка. Миссис Каттисборн предложила вместо него устроить вист, но я сказал ей, что за барахолками будущее. И все благодаря вам. Я уже начал собирать вещи. Мисс Стиггинс пожертвовала подставку для обуви, а моя двоюродная бабушка посылает гравюру со сражением при Несби.
– О да, Несби! – оживился профессор Преддик. – Атакующая кавалерия принца Руперта. Классический пример того, как можно за один миг упустить уже почти завоеванную победу – и все из-за непредусмотрительности.
После непродолжительной дискуссии об опасности опрометчивых поступков преподобный Арбитидж благословил собравшихся и удалился. Тосси, кажется, даже не заметила.
– Я утомилась, – заявила она, как только Бейн вышел проводить преподобного.
Встав, она поцеловала на ночь сперва отца, потом мать.
– Ты что-то бледная, – заметила миссис Меринг. – Морской воздух пойдет тебе на пользу.
– Да, маменька, – рассеянно произнесла Тосси, витая мыслями где-то далеко. – Доброй ночи.
– Пора и нам, пожалуй, – поднимаясь с кушетки, решила миссис Меринг. – День у всех был долгий… – Она пробуравила профессора уничтожающим взглядом. – И полный событий, а тебе, Мейсел, нужно встать пораньше, чтобы составить компанию профессору Преддику.
– К-компанию? – опешил полковник. – А как же мой серебристый тантё? На произвол судьбы?
– Я уверена, ты захочешь лично проследить, чтобы профессор не свернул с намеченного пути, – пресекла все возражения миссис Меринг. – И совесть не позволит тебе оставить его родных в неведении и тоске.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});