Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дорога без возврата - Анджей Спаковский

Дорога без возврата - Анджей Спаковский

Читать онлайн Дорога без возврата - Анджей Спаковский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Наскок и отход (англ.).

68

«Разорение и горе Британии».

69

«История Британии».

70

Остальные одиннадцать битв, по Неннию, — это (в хронологической последовательности): 1 — у реки Глейн. 2, 3, 4 и 5 — у реки Дабглас. 6 — у реки Бассас. 7 — в Каледонском лесу. 8 — у крепости Гвиньон. 9 — у Города Легионов. 10 — у реки Трайбрит. 11 — у горы Агнед. Ненниевские названия не очень-то позволяют привязать себя к каким-то известным ныне местам, за исключением разве что Города Легионов (Caerleon). В Каледонском лесу на дальнем севере Артур дрался скорее с пиктами, нежели с саксами, которые в то время до Каледонии еще не добрались. — Примеч. авт.

71

«Анналы Кимбрии».

72

J. Campbell, «Creative Mythology — The Mask of Cod». Нью-Йорк, 1968. — Примеч. авт.

73

Пещера короля Артура находится в Уэльсе, неподалеку от города Монмаут. По-валлийски Trefynwy. Другие (согласно местным традициям) места отдохновения у короля — Артуров Курган в Сноудонии, долина реки Нит в южном Уэльсе, местность Кедбери в Сомерсете, а также Эйльдонские горы в Шотландии. — Примеч. авт.

74

«Деяния английских королей».

75

Поэт Драйтон (1563—1631) уменьшает это неправдоподобное количество, сообщая, что Артур под Бадоном убил «всего-навсего» триста саксов. Цитирую: «Pendragon's worthie son, who waded there in blood Three hundred Saxons slew with his owne waliant hand». Что же до меня, то мне больше по душе теория, которая для вящего правдоподобия рекомендует зачеркивать в библейских и легендарных числах два последних нуля. Если так поступить, то получится, что, по Неннию, Артур под Бадоном прикончил девять и шесть десятых человека, а по Драйтону — точно трех. — Примеч. авт.

76

«История британских королей».

77

«История Британии».

78

Сказания, песни о деяниях (фр.).

79

Вариант: «Ланселот Рыцарь Телеги»

80

Приписывая авторство «Вульгаты» цисцерцианцам, вдохновленным учением св. Бернара, я опираюсь на Джозефа Кэмпбелла, ибо верю ему. Однако существуют иные теории, некоторые исследователи называют авторами «Цикла Вульгаты» тамплиеров, другие считают, что автором был Готье Ман. Последнее утверждение невероятно смешно, поскольку Мап умер в 1209 году. Есть достаточно большая группа ученых, которые с удобной и прямо-таки обезоруживающей откровенностью утверждают, что... «ничего не известно». — Примеч. авт.

81

Сумерки (гибель) богов (нем.).

82

Последний перевод: «Повести Круглого Стола», обработка (серьезные сокращения) Жака Буленгера, PIW, 1967 г. Перевод К. Долатовской и Т. Коменданта. Цитируемые в данном тексте фрагменты «Вульгаты» взяты мною именно из этого перевода, за исключением истории рыцаря Борса, в которой я позволил себе некоторые «les belles infideles», чтобы было смешней. — Примеч. авт.

83

Имеется в виду Pearl Poet (XVI век), анонимный автор четырех произведений: «Жемчужина», «Чистота», «Терпение» и «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь».

84

Вообще-то 1485 год не окончание работы, а публикация. Окончена книга в 1469 году.

85

Ни в печати, ни в продаже (англ.).

86

Панцирь из кожи с медными бляхами.

87

Шотландская шерстяная ткань в разноцветную клетку.

88

Перевод на русский — неполный — под названием «Мабиногион — волшебные легенды Уэльса», сделанный В. В. Эрлихманом с его же вступительной статьей и примечаниями, выпустил в 1995 году научно-издательский центр «Ладомир».

89

Патроним «ap» (ап) означает сын, а «ferch» (ферх) — дочь. — Примеч. авт.

90

Триада была основной очень популярной поэтической формой в Уэльсе. Она исходила из принципа тройки: три героя, либо три события в акции, либо три утверждения или морали, либо три строки строфы. Триады дают нам самые старшие образцы валлийской поэзии, некоторые из них считаются не менее старыми, чем сам язык. Вот пример одной из триад (перевод мой, разумеется, с английского перевода):

Три изумительных победных пира видела Британия: Пир Касваллауна после изгнания Юлия Цезаря, Пир Аврелия Амброзия после победы над саксами. И пир короля Артура в Каэрлеоне на Аске. — Примеч. авт.

91

Шекспир, следуя по стопам Джефри Монмаутского, использовал Лира для сотворения короля Лира, а Кревдилад переделал в него дочь Корделию. — Примеч. авт.

92

По древней валлийской легенде, король Артур выкопал голову Брана, дерзко утверждая, что обойдется без предупреждений и алармов, любого агрессора победит сам, без божеской помощи. Это действие — как доказала история — погубила и короля и Британию. — Примеч. авт.

93

Местных духов (лат.).

94

Некоторые источники (например, Кэмпбелл) классифицируют друидов несколько иначе — выделяют прорицателей (vates), а филидов отождествляют с бардами. Расхождение, мне кажется, проистекает из трактовки бардов либо исключительно как интерпретаторов, либо одновременно и творцов. Таким образом, друида, творящего поэтические произведения под влиянием божественного вдохновения, следовало бы считать филидом, а антерпретатор чужих произведений — бардом. — Примеч. авт.

95

Далее автор приводит достаточно обширный перечень работ, которыми он пользовался. Это «Mythobdy» Томаса Бальфинча, «Celtic Myth and Legend, Poetry and Romance» Чарльза Сквира и «Мабиногион». Тем, кто захотел бы ознакомиться с литературой фэнтези, автор рекомендует цикл романов Эванже-лины Уолтон, соответствующих ветвям «Мабиногион» («Prince of Annwn», «The Children of Llyr», «The Song of Rhiannon» и «The Island of the Mighty»). Несколько фрагментов ветвей «Мабиногион» почти дословно приводит Стефен Льюхед в своем «пендрагонском» цикле («Taliesin», «Merlin», «Artur») и продолжает в очередном цикле, который составляют тома «Song of Albion», «Paradise War», «Silwer Hand» u «Endless Knot»). Патриция Конелли-Моррисон написала посвященную миру верований кельтов четырехтомную сагу «The Copper Crown», «The Throne of Scone», «The Silver Branch» и «The Hawn's Grey Feathers», а Алан Гарднер — роман «The Owk Service», посвященный легенде о Блодью-ведд. Гоидельские «дети Дан» («Tuatha De Danann») и бриттские божества появляются — закамуфлированные под инопланетян, но легкоузнаваемые, в написанной Джулиан Мэй «Саге об изгнанниках» («The Many-Coured Land», «The Golden Torc», «The Non Born King The Adversary»). О кельтских верованиях и друидских ритуалах многое можно узнать из «Туманов Авалона» Марион Зиммер Брэдли, а также из ее новой книги «The Forest House».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога без возврата - Анджей Спаковский.
Комментарии