Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Атомная крепость (Книга 2) - Иван Цацулин

Атомная крепость (Книга 2) - Иван Цацулин

Читать онлайн Атомная крепость (Книга 2) - Иван Цацулин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 136
Перейти на страницу:

- Явившись ко мне, вы допустили неосторожность, - Прайс помолчал, желая убедиться, какое впечатление его слова произвели на гостя, но на лице Можайцева не дрогнул ни один мускул.

- Вы ошибаетесь, сэр, - возразил он спокойно. - Вы хотите сказать, что прикажете уничтожить меня? - Прайс молча кивнул головой. - Я заранее учитывал такую возможность, - продолжал Можайцев, - однако мне она представлялась мало вероятной.

- Почему?

- Потому, что хорошо знаю вас, во всяком случае лучше, чем вы знаете меня, сэр, если бы не так - у нас не было бы этого разговора.

- Надеетесь на мое великодушие? - фыркнул Прайс.

- Нет, конечно, - в голосе Можайцева послышалось раздражение. - Просто я вам нужен, очень нужен. Ну и на крайний случай я принял меры, чтобы не попасть живым в руки ваших людей.

- Вы уверены, что нужны мне? - спросил Прайс.

- Да, иначе меня сейчас не было бы здесь.

- Вы, кажется, порядочный нахал, - пробурчал Прайс не совсем уверенно.

- Я приехал сюда не для того, чтобы играть словами, - заметил Можайцев. - Позвольте мне изложить суть дела. - Прайс кивнул в знак согласия. - Мне трудно говорить с вами о моральных категориях - они для вас пустой звук, - продолжал инженер. - Однако, к сожалению, именно с них и придется начать... Вы и Харвуд воспользовались моим недугом - я пристрастился тогда к алкоголю - и заставили мой мозг трудиться над изобретениями, направленными в первую очередь против моей родины. Вы были уверены, что мне чуждо само понятие "родина", ведь я же был изгоем. Но вам и этого было мало, и вы опутали меня кабальными условиями, окружили своими агентами, фактически создали мне тюремный режим жизни в Брайт-ривер. Но и этого вам показалось мало - вы отняли у меня сына, - ребенок оказался заложником, - теперь Можайцев говорил взволнованно и гневно. - Вы чудовище, Уильям Прайс! И вы, превративший в заложника моего ребенка, смеете пугать меня смертью!

Прайс хмуро перебил:

- Я ничего не знал о вашем сыне.

Можайцев резко возразил:

- Вы могли не знать о том, что Аллен Харвуд похитил у меня ребенка, лишь какое-то короткое время... А затем? Когда вы узнали, что же изменилось? Где мой сын?

Прайс презрительно рассмеялся.

- Об этом вам придется спросить Харвуда, если вы, конечно, получите такую возможность. Разве вы сами не понимаете, что жизнь вашего ребенка будет сохранена, если...

- Ни слова, сэр, - почти выкрикнул инженер, - я не стану благоразумнее в том смысле, как это понимаете вы. Ведь я уже сказал - понятие о моральных категориях для вас пустой звук. Для вас, но не для меня! Родина! Когда я почувствовал, что у меня есть родина, далекая, но любимая земля, далекий, но любимый народ, миллионы родных мне людей, - я возродился и стал человеком. Я мечтал уехать на родину...

- С украденными у меня чертежами, - хихикнул Прайс.

- Эти чертежи - продукт моего мозга, моего! - сдержанно произнес Можайцев. - Итак, я мечтал... Но вы, конечно, информированы Харвудом агентура Карла Функа сумела завладеть документацией установок "М-1". Ситуация изменилась: и вы и Функ приняли меры к тому, чтобы схватить меня и заставить продолжить работу над моим изобретением, каждый в своих интересах. Ни у того, ни у другого ничего не вышло - я предвидел охоту на меня. Функ перехитрил не только меня, но и вас, - ведь в конечном счете установки "М-1" нужны не мне, а прежде всего вам. Не так ли?

Прайс кивнул. Можайцев продолжал:

- Я решил лишить вас возможности создать мои установки и пустить их в дело и выполнил это мое намерение, но оказалось, что это только часть задачи, поставленной передо мной жизнью: я обязан помешать Карлу Функу воспользоваться моим изобретением. И в этом пункте наши интересы сходятся, сэр.

Прайс сказал неопределенно:

- Мистер Харвуд сделает все, что надо.

- Мистер Харвуд ничего не сумеет сделать, - возразил Можайцев. - Он послал к "волчьему логову" Шервуда, но того выследили немцы и убили. Шервуд ничем уже не поможет ни Харвуду, ни вам, сэр. Разведывательные данные Шервуда были нужны для того, чтобы найти место, где прячется с моими установками инженер Шольц, и попытаться так или иначе уничтожить их. Харвуду потребуется много времени для того, чтобы повторить розыски вольфшанце Функа, и еще неизвестно - не окончится ли его затея тем же, чем кончил Шервуд. Мне нет необходимости искать ни Шольца, ни изыскивать пути подхода к его "логову" - мне известно и то и другое.

- Вы скажете это мне, - многозначительно заметил Прайс.

Но Можайцев не обратил внимания на его тон.

- Я сделаю больше - сам уничтожу то, что я когда-то создал, - сухо сказал он. - Уничтожу вместе с Шольцем и со всем тем, что построил там Функ.

- Что вы хотите за это? - Прайс с любопытством вскинул глаза на русского.

- Вы должны сохранить жизнь моего сына. Вы должны обещать мне отослать его в Россию - таковы мои условия и моя последняя воля, - ведь вы хорошо понимаете: я погибну там в вольфшанце - или при взрыве, или от рук подручных Карла Функа, я уже встречался с ними... - Перед глазами Можайцева встала картина пережитого в Северной Норвегии: пожар и выстрелы в горах, скользящая по фиорду шхуна Леграна, друзья на вершине утеса...

- Хорошо, - согласился Прайс. - Даю вам слово - ваша просьба будет выполнена.

- Я не верю вашим обещаниям, мистер Прайс, - с горечью заметил Можайцев, - прежде чем я покину Штаты и отправлюсь туда, откуда не вернусь, я должен повидаться с сыном.

- Ваш сын здоров, но мистер Аллен Харвуд на всякий случай спрятал его где-то на краю света, - поэтому при всем желании я не имею возможности обещать вам ни немедленной встречи с сыном, ни немедленной передачи его представителям советского консульства в Нью-Йорке, - деловито сказал Прайс. - Я понимаю ваше недоверие ко мне, - он криво усмехнулся, - но, право же, иного выхода нет. Подумайте - какой мне смысл обманывать вас? Зачем мне ваш ребенок? Я скажу мистеру Харвуду о моем обещании вам, и он сделает так, как вы хотите.

Можайцев долго молчал. Потом устало сказал:

- Мне ничего не остается, кроме как надеяться на то, что вы выполните ваше обещание, сэр. В самом деле - зачем вам брать на себя смерть моего мальчика?.. До сих пор мы говорили о том, что я хочу получить за уничтожение вольфшанце Функа. Теперь я скажу, что мне надо для того, чтобы успешно провести операцию в Пиренеях. То, что для этого необходимо, можете мне дать именно вы, сэр.

- Что же это?

- Ваше оружие, мистер Прайс. Да, да, вы не ослышались - мины, вернее, "адские машины" с той самой начинкой. Вы сможете сделать так, чтобы какая-то часть этого оружия была доставлена, скажем, в Пиренеи и передана в мое распоряжение, разумеется, при соответствующем контроле Харвуда. От помощи в этом деле я не откажусь - мне будет нелегко организовать взрыв "волчьего логова".

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 136
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Атомная крепость (Книга 2) - Иван Цацулин.
Комментарии