Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Корабельный маг Хальцион Блисс - Джеймс Уорд

Корабельный маг Хальцион Блисс - Джеймс Уорд

Читать онлайн Корабельный маг Хальцион Блисс - Джеймс Уорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 79
Перейти на страницу:

– В позицию! – крикнул капитан.

Двадцать четыре бойца приняли положенную стойку. Правая нога выставлена вперед, носок указывает на противника. Левая нога позади правой, ступня развернута на девяносто градусов, чтобы обеспечить устойчивость. Фехтовальщик, как правило, держит ноги на ширине плеч, а грудную клетку и голову – прямо, не наклоняясь к противнику. Левая рука полусогнута, так что кисть все время у бедра, на поясе. Все двадцать четыре бойца держали в правой руке тренировочные сабли, выставив оружие перед собой.

Капитан прошелся между шеренгами.

– Шурхэнд, сдвиньте левую ногу. Грансет, держитесь прямо. Мердок, расставьте ноги на ширину плеч, вы офицер королевского флота, а не балерина.

Хальцион чувствовал себя в фехтовальной стойке вполне уверенно. С десятилетнего возраста его обучали владеть разными видами оружия, но особенное внимание уделялось морской сабле. Ему нравилось обращаться с клинком, и он много практиковался. У всех его братьев волосы побелели лет в двенадцать-тринадцать, а Хальцион перерос этот возраст и уж было решил, что так и не обретет магических талантов – тем упорнее он занимался фехтованием.

– Морская сабля – боевое оружие, история которого уходит в столь же далекое прошлое, как и история наших боевых кораблей, – с явным удовольствием сказал капитан. Он вынул свою тренировочную саблю и быстрым шагом двинулся вперед по проходу между двумя шеренгами магов. Капитан любовно оглядывал клинок, и в лице его читалась страсть к оружию.

Хальцион знал, что все тренировочные сабли одинаковы. Прочная стальная гарда, имеющая форму колокола, защищает кисть руки. Подобные гарды столетиями защищали руки бойцов, а при необходимости гардой можно ударить врага в лицо или в корпус. Клинок в тридцать четыре дюйма имеет по всей длине одинаковую ширину и представляет собой в сечении остроугольный треугольник. Если держать саблю в вытянутой руке так, чтобы лезвие было направлено вниз, то верхняя грань и будет короткой стороной треугольника. Острие и лезвие тренировочной сабли нарочно затуплены. Ближняя к рукояти треть клинка называется сильной стороной. На эту часть принимают удары и парируют их. Треть клинка от середины до острия называется слабой – этим участком совершают атаки.

– Сабля, которую вы держите в руке, идеально подходит для того, чтобы рубить врага с размаха лезвием, – пояснял капитан. – Опытные офицеры могут также с успехом использовать острие клинка.

Дойдя до конца шеренги, он развернулся и скомандовал:

– Выпад!

Все сделали выпад и замерли, чтобы капитан проверил постановку корпуса. Нужно было склонить правое колено под углом девяносто градусов, а левая нога оставалась сзади выпрямленной. Все бойцы выполнили прием в точности, так что капитану не пришлось никого поправлять.

– Уход, в защиту! – приказал капитан.

Каждый сделал шаг назад и принял вертикальную стойку, направив саблю в сердце противника.

Капитан дошел до противоположного фланга шеренг и продолжил речь:

– На тренировках мы используем специальный шлем и надеваем латные рукавицы. Даже затупленное оружие может рассечь руку или выбить глаз. Гарда сабли защищает только часть руки, и, если вы зазеваетесь, хороший фехтовальщик может отрубить вам руку. Я требую, чтобы в бою вы всегда надевали латные рукавицы. К тому же рукам свойственно потеть, и хорошая кожаная рукавица поможет не выпустить оружие из рук. Вперед, руби, уход! – выкрикнул он.

Двенадцать человек сделали быстрый шаг вперед, разрубили воздух перед собой, как если бы там был враг, и тотчас вернулись в прежнюю позицию. Каждому пришлось выбирать, куда ступить среди разбросанных на палубе снастей. Но расстояние между парами противников все еще составляло около десяти футов.

Внушающий уверенность голос капитана не заглушали даже боевые шлемы.

Капитан снова шел по проходу между шеренгами.

– Некоторые считают, что самое важное – управлять расстоянием от клинка до врага. Другие полагают, что важнее всего работа с клинком. Еще кто-то думает, будто ключ к успеху – в отработке приемов защиты и нападения. А я говорю, что главное в фехтовании морской саблей и в ведении боя на корабле – это сильные ноги. Мы тут не теоретическими выкладками заняты. Оружие у вас в руке – это все, что стоит между вами и вашей смертью от руки врага. Мы сражаемся на палубе, которая раскачивается. Сверху на вас может рухнуть такелаж. Вы будете драться в тесноте, в сплошной свалке, где смешаются свои и враги. Попадание взрыв-трубы может засыпать палубу обломками, и вам придется пробираться между ними или карабкаться на них. Вам нужно научиться справляться со всем этим и сражаться за жизнь. Так что сильные ноги вам понадобятся всегда.

Капитан снова вернулся к другому флангу шеренг.

– Вперед, вперед, уход! – скомандовал он.

Группа сделала два шага вперед, а затем вернулась на шаг назад. Клаусон и Мердок обо что-то споткнулись. Капитан покачал головой, глядя, как два корабельных мага восстанавливают равновесие и делают шаг назад.

– Господа Клаусон и Мердок, – сурово обратился он к оплошавшим магам, – надеюсь, вы оба понимаете, что, если вы не способны удержать равновесие на тренировке, где вокруг только свои, в настоящем бою вы и подавно не справитесь. Продолжим. Колющий удар действеннее, чем рубящий. Почему, спросите вы? Смотрите.

С этими словами капитан развернулся скользящим стремительным движением и сделал выпад, целя в манекен, прислоненный к мачте. Острие его сабли оставило вмятину в том месте, где у набитого соломой чучела предполагалось сердце.

– Я могу пронзить сердце врага прежде, чем его рубящий удар достигнет меня. Однако я должен быть уверен, что мой противник, уже по существу мертвый, не достанет меня все-таки этим ударом. Поэтому недостаточно совершить быстрый выпад, надо столь же быстро отпрыгнуть назад. Уход, уход, выпад, вернуться в защиту!

По команде капитана все пришли в движение. Ширина бака едва позволяла выполнить все приемы. Хальцион вначале замешкался: прежде ему не приходилось выполнять сначала уход, а затем выпад. Он заметил, что Таппер ничуть не путается в движениях.

Капитан продолжал говорить, любовно разглядывая свою саблю и словно обращаясь к клинку:

– Из всех сабельных ударов вам чаще всего придется столкнуться с рубящими. Рубящий удар лучше всего наносить той третью лезвия, которая ближе к острию клинка. Рука вытянута в сторону противника, клинок служит продолжением руки. В момент контакта вы завершаете удар, резко доворачивая запястье вниз. Сабля обрушивается на противника – но не переусердствуйте, вкладывая в удар весь свой вес, иначе при завершении движения вы потеряете равновесие. Ничего хорошего не будет в том, чтобы нанести удар врагу и тут же получить ответный. Убить врага и умереть самому, напоровшись на его саблю, – не лучшее из занятий на королевской службе и не лучшее применение клинку. – Не дожидаясь, пока стихнет смех, вызванный его остротой, капитан продолжал: – Вы всегда должны держать в уме не только свое следующее действие, но и еще три последующих за ним. Вперед, руби в секунде, вперед и руби в приме! – приказал он.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Корабельный маг Хальцион Блисс - Джеймс Уорд.
Комментарии