Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Охота на охотника - Алекс Вуд

Охота на охотника - Алекс Вуд

Читать онлайн Охота на охотника - Алекс Вуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 40
Перейти на страницу:

– Какой номер?! – рявкнул Даррен.

– Д-двадцать пятый, – сдавленно пробормотала Эмили.

Руки Даррена стальным кольцом сжимали ее, и она ничего не желала так сильно, как побыстрее освободиться от их хватки.

Пинком ноги Даррен распахнул незапертый номер. И словно только сейчас сообразил, что Эмили задыхается в его борцовских объятиях.

– Извините, – пробормотал он, отпуская ее. – Показывайте, где ваши вещи.

– Миссис Маверик, с вами все в порядке? – Меган бросилась к хозяйке.

– Да-да, – кивнула Эмили. – Вон там, в шкафу…

Даррен без зазрения совести распахнул дверцы шкафа и начал вываливать прямо на пол вешалки с разноцветными нарядами. И пятнистый костюмчик, и желтый сарафан, и баснословно дорогое платье из отбеленного льна, и любимое вечернее платье – все валялось на полу безжизненной грудой тряпья. Коробки с бельем и туфлями, шляпками и солнечными очками Даррен также вытряхнул на пол, не думая о том, что ведет себя попросту неприлично.

Эмили забилась в угол дивана и следила за ним блестящими от страха глазами. Даррен Уолш – самый настоящий дикарь! Как он вообще посмел ворваться в ее номер? Если бы дело происходило в Нью-Йорке, его бы в тюрьму посадили за такое безобразие! А здесь некому позаботиться о чести бедной вдовы… Меган стояла рядом и тоже дрожала от страха. Какой прок от перепуганной горничной…

– Вы действительно собирались взять все это с собой в сельву? – спросил Даррен, когда просторный шкаф был опустошен, а у его ног валялась куча разноцветного шелка и атласа.

– Д-да, – пискнула Эмили. – Должна же я буду что-то носить!

– Так. – Даррен перешагнул через кучу платьев. Эмили невольно вжалась в спинку дивана. – Значит, мой список вы не читали. А я по пунктам расписал, из чего должен состоять ваш багаж.

Он говорил на удивление спокойно, как терпеливая мать разговаривает с неразумным ребенком. Эмили чуть приободрилась.

– Я не подумала, – всхлипнула она.

– Вижу. – Даррен сел рядом с ней на диван. – Давайте сделаем так. Сейчас вы соберете все вещи и отправите их обратно в Нью-Йорк вместе с горничной. А может, и сами их отвезете…

Даррен с надеждой взглянул на Эмили, но она упрямо затрясла головой. Он вздохнул и продолжал:

– Ладно. Тогда кое-что придется оставить. А кое-что купите здесь. Шейла вам поможет…

Упоминание о мисс Булстранг вдохнуло в Эмили новые силы.

– Справлюсь и без вашей Шейлы! – задиристо воскликнула она.

– Зря отказываетесь. Шейла не раз была в моих экспедициях и смогла бы предостеречь вас от многих ошибок.

– Сама разберусь, – настаивала Эмили.

Даррен красноречиво показал на кучу тряпья.

– Нам предстоит не увеселительная прогулка в амазонскую сельву, – сказал он, – а довольно опасное путешествие. Места, куда мы направляемся, еще не изучены. Не исключено, что мы столкнемся с вещами, о которых даже мы с Аураком не имеем ни малейшего представления.

Даррен был абсолютно серьезен, и Эмили вдруг стало по-настоящему страшно. Не пытается ли она откусить слишком большой кусок? Она не биолог и не зоолог, не интересуется ни археологией, ни историей… Да и природу, если честно, терпеть не может… Ее бальный зал и великолепные приемы стократ важнее для нее, чем девственные дебри Амазонки…

– Вы совершенно не подготовлены для такого путешествия, – продолжал Даррен, подливая масла в огонь. – Вам будет очень тяжело. После нашей последней экспедиции Шейла болела три недели малярийной лихорадкой, а ведь она гораздо крепче вас.

Эмили была готова расплакаться от жалости к самой себе.

– Вы настолько неопытны, что нам все время придется приглядывать за вами, как за младенцем, – увлеченно рассказывал Даррен. – Мы едем разыскивать древний город инков, а вместо этого будем вынуждены опекать вас…

А вот этого говорить не следовало, понял Даррен, когда глаза Эмили воинственно блеснули.

– Не переживайте. Я в состоянии позаботиться о себе сама, – высокомерно заявила она, вставая с дивана. – А с вещами я поступлю так, как вы сказали, босс.

Она отвесила ему шутовской поклон.

– Отлично, – кивнул Даррен. – И все же я попрошу Шейлу помочь вам.

Он вышел из номера, и Эмили принялась с помощью Меган собственноручно убирать раскиданные вещи. Ее душа кипела от ярости, и ей нужно было хоть чем-то занять себя, чтобы не начать крушить все вокруг. А ведь она чуть было не клюнула на его удочку! Ах, миссис Маверик, в джунглях так трудно и страшно, что вам лучше вернуться домой! Черта с два! Он думает не о ней, а о себе, и хочет отправить ее в Нью-Йорк, чтобы облегчить свою жизнь. Но Эмили Маверик никогда не отступает с полпути. Что она сообщит журналистам в Нью-Йорке о своей победной амазонской экспедиции? Уолш, должно быть, хочет, чтобы она опозорилась на весь город… Не бывать этому! Она согласна потерпеть надзор Шейлы Булстранг, лишь бы не возвращаться в Америку!

Только собрав все вещи, Эмили вспомнила, что на телефоне уже битый час ее ожидает молодой человек из «Нью-Йорк Миррор».

На следующее утро довольная Меган вместе с багажом села в самолет. Она была рада тому, что избежала ужасного путешествия в джунгли Амазонки, и ничуть не скрывала этого. У Эмили на секунду мелькнула малодушная мысль, что она может последовать примеру Меган. Но воспоминание о Даррене, а главное, о Шейле, которая останется победительницей на поле боя, вернуло ей мужество. Никогда Эмили Маверик не сдавалась без сопротивления. А уж потом, когда заветный приз будет у нее в руках, она жестоко отомстит Даррену за все свои мучения…

Два часа, проведенные с Шейлой Булстранг в магазинах Манауса, стали для Эмили настоящим испытанием. Шейла не скрывала своей неприязни и едва цедила слова. Если бы не суровая школа выдержки, пройденная в светских салонах Нью-Йорка, Эмили пришлось бы нелегко. А так она в упор не замечала неприветливости Шейлы, щебетала как жаворонок и всячески подчеркивала, что мисс Булстранг до нее далеко. Например…

– Купите эти шорты, – предлагала Шейла, кивая на довольно безобразное произведение местной швеи. – В них вам будет очень удобно.

– Боже мой, Шейла, я же в них утону, – ахала Эмили. – И потом, от такой ткани у меня обязательно начнется аллергия. Посмотрите, какая у меня нежная кожа.

И Эмили с невинным видом протягивала Шейле тонкую руку, которая смотрелась произведением искусства по сравнению с жесткой смуглой ладонью Шейлы.

– Обязательно купите шляпу с москитной сеткой, – советовала Шейла.

– Да, – соглашалась Эмили. – Только вон ту, с большими полями. Такие шляпы мне особенно идут. В Нью-Йорке есть специальная шляпная линия Эмили, разработанная по моему вкусу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на охотника - Алекс Вуд.
Комментарии