Чаша Владычицы Морей - С. Алесько
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты врешь! — Кэтрин шутливо пнула его босой ногой по колену.
— Поаккуратней! Столкнешь за борт, придется иметь дело с моей командой, а они с тобой нежничать не станут.
— Они же мальчиков предпочитают! — смеялась она.
— Ты им только об этом не говори, — ржал он.
Южная ночь и рам действовали безотказно.
— Сэнди, скажи все-таки, почему тебя так зовут? Или это псевдоним? — не отставала Кэтрин.
— Пытаешься выведать, кто я по рождению, леди Кэтрин? Я сам точно не знаю, но вам с Мартином определенно не ровня.
— Ты из Алтона?
— Да. Сэндклифом меня назвала матушка, родившаяся в рыбацкой деревушке. Она, если ей верить, встречалась на каком-то песчаном обрыве у моря с потомком древнего рода. — Капитан хмыкнул, и девушка так и не поняла, сочиняет ли он очередную версию своего происхождения или иронизирует над банальностью подлинной ситуации. — Через несколько месяцев после окончания их встреч на свет появился я. Опять же со слов моей родительницы известно, что мой отец был ее первой и единственной любовью, но сам я, когда подрос, неоднократно наблюдал, как она прогуливалась на берег моря с самыми разными мужчинами. Что еще тебе рассказать, Кэт?
Он был совершенно спокоен. Судя по всему, вопрос сословной принадлежности мало его занимал. Да и Кэтрин, никогда не страдавшая снобизмом, спрашивала из чистого любопытства.
— Это твой корабль? — поинтересовалась она, Сэндклиф кивнул. — Почему он называется «Дочь Океана»?
— Чтобы производить впечатление на романтичных дамочек и девиц! — усмехнулся капитан. — Я заметил: ты как взглянула на корму, так и застыла, будто василиска увидала.
— Опять врешь!
— Не вру, а шучу. Если б я хотел тебя обмануть, то с легкостью это проделал бы, — он ехидно взглянул на нее, одновременно прикладываясь к бутылке. — Назвал так из-за одной старинной песни.
«Midnight on the water.I saw the Ocean's daughterwalking on the wave chicane,staring as she called my name…»
— Я знаю эту балладу, — девушка понимающе кивнула. — Вспоминала как раз накануне похода в порт, поэтому и остановилась, когда увидела название твоего корабля. Странное совпадение.
— Да, странное, — отозвался Сэндклиф безразличным голосом.
Они довольно долго сидели молча.
— Сэнди, я не уверена, что хочу попасть на Джибролту, — вдруг сказала Кэтрин.
Он посмотрел на нее и вздохнул.
— Не болтай ерунды, девочка. Если не смогла выкинуть его из головы за три года, да еще и верность хранила, ты не забудешь его со мной. Только все поломаешь. Вашу любовь, мою с ним дружбу.
Он был прав. Перестать думать о Мартине она не смогла бы. Но Кэтрин чувствовала: у нее не получится стереть из памяти и этого мужчину.
— Потерпи, Кэт, — тихо сказал Сэндклиф. — Нельзя так поступать с Мартином. Он никогда не переставал любить тебя, я тому свидетель.
— Да, нельзя, — эхом откликнулась она. — Но если он, как ты утверждаешь, меня любит, о каком терпении может идти речь? Если уж не разлюбил за три года…
— Я и не думаю, что он тебя разлюбит. Я бы не смог, — капитан снова приложился к бутылке.
Девушка непонимающе смотрела на него.
— Здесь все будет зависеть от тебя, Кэт. Сможешь ли ты его убедить… — Сэндклиф многозначительно взглянул на нее. — И захочешь ли сама, после того как к нему вернешься.
— О чем ты? — она по-прежнему не понимала. — Хочешь, чтобы я его со временем уговорила разрешить провести с тобой ночь?
Капитан рассмеялся ее наивности.
— Как плохо ты обо мне думаешь! Считаешь, я удовольствуюсь одной ночью с тобой?
— А ты считаешь, Мартин будет делить меня? По дружбе?
— Я бы смог делить тебя с ним, но только с ним, и при условии, что ты сама бы этого хотела. Хотела б нас обоих. Одновременно.
Он сказал это совершенно серьезно, глядя ей прямо в глаза. От его взгляда по телу девушки прокатилась волна невыносимого жара. Кэтрин любила близость с мужчиной, правда, за последние три года об этом почти не думала. Читала кое-что, повышая уровень образования в интимных вопросах, но желания не испытывала. Прикосновения Сэнди, его взгляды напомнили ей, чего она была лишена, и вновь разожгли тлевшее в глубине пламя. А одна лишь мысль о том, чтобы одновременно принадлежать двум едва ли не идеальным в ее глазах мужчинам (судя по более чем уверенной манере Сэнди, ниже пояса у него все нормально) довела Кэтрин чуть ли не до оргазма. Девушка судорожно сжала колени. Капитан это заметил, также как и ее потемневший от желания взгляд.
— Я вижу, ты хочешь, — довольно улыбнулся он. — Значит, нужно всего лишь немного потерпеть. Ты уговоришь его, Кэт. Меня бы уговорила.
— Сэнди, ты невыносим, — она встала. — Я отправляюсь спать.
— О, нет, милая, сначала тебе придется снять возбуждение, — усмехнулся он. — Думаю, ты знаешь, как. Не стесняйся оставить свой запах на моих простынях, это очень пригодится мне, пока буду ждать, когда вы с Мартином договоритесь. А сейчас придется трудиться так, — он красноречиво поболтал рукой около ширинки.
— Удачи! — рассмеялась Кэтрин, поворачиваясь, чтобы уйти.
— Тебе тоже!
Больше они на подобные темы не разговаривали. Когда Сэндклиф не был занят, он болтал с Кэтрин о море, кораблях, легендах и поверьях моряков, былях и небылицах.
— Марти говорил, ты ведешь род от второй Правительницы, — сказал он как-то, закончив очередную историю из жизни пиратов.
— Да, я ее праправнучка, а что?
— Про твоего прапрадеда много среди нашего брата баек ходит.
— Что это за ваш брат, и какие байки? — спросила Кэтрин, подозревая, о чем пойдет речь.
— Наш брат — контрабандист, разбойник и пират, — ухмыльнулся он. — Семейную историю-то, надеюсь, знаешь? Или никогда про Жеребца не слышала?
— Знаю про него побольше, чем ты думаешь! — рассмеялась девушка. — Читала их совместные с прапрабабкой записки.
— О-о-о, вот бы хоть одним глазком взглянуть!
— Я распоряжусь, и для тебя сделают копию.
— Спасибо!
— А ты, значит, не в ладах с законом? — поинтересовалась Кэтрин.
— Был одно время, — уклончиво ответил Сэндклиф. — Контрабанда, еще кое-какие мелочи… Сейчас уже несколько лет как завязал. И меня не ищут… надеюсь. Так что не рассчитывай повторить подвиги Правительницы, Кэт. И, кстати, заранее предупрежу, а то вдруг потом разочаруешься. У меня вполне стандартный размер, но управляться я с ним умею так, что ни одна пока не жаловалась.
— Мне безумно нравится твоя скромность! — расхохоталась девушка.
Погода стояла прекрасная, и Кэтрин наслаждалась путешествием. Большую часть времени она проводила на палубе, любуясь морем. Девушка никогда раньше не совершала морских прогулок под парусом, и сейчас все ей было внове, все вызывало интерес. К середине второго дня они приблизились к Архипелагу. Кэтрин с любопытством разглядывала острова, мимо которых проходила «Дочь Океана». Большинство не отличалось крупными размерами, зато их покрывала буйная незнакомая растительность.
Как-то, стоя у фальшборта, девушка заметила в волнах плеснувший рыбий хвост голубовато-зеленого цвета, почти как морская вода. Он был бы незаметен, но чешуя на нем играла в лучах солнца, будто инкрустированная бриллиантами. Минуту спустя хвост исчез, и появилась бледная человеческая рука, потом голова и плечи, принадлежавшие весьма хорошенькой молодой женщине. Ее мокрые волосы облепили поднявшееся над водой тело как водоросли — прибрежные скалы во время отлива, и казались такими же зелеными. Кэтрин будто приросла к палубе от удивления. Она низко наклонилась, чтобы получше рассмотреть странное создание.
— Поосторожнее, барышня, — раздался за спиной хриплый мужской голос, и чья-то рука легла на плечо, заставляя выпрямиться. — Если эта тварь петь начнет, запросто можете за борт сигануть. Сами не поймете, что случилось.
Кэтрин оглянулась и увидела одного из уже знакомых ей матросов. Он беззлобно ухмылялся, глядя в ее ошарашенное лицо. На сей раз капитан подцепил уж очень молоденькую, но, как водится, хорошенькую. Похоже даже, из благородных. Девственница она, что ли? Иначе почему он с ней не спит? Девушка слегка смутилась под чересчур пристальным взглядом моряка, но любопытство пересилило.
— Кто это там, в воде? — спросила она.
— Русалка! Они наглые, иногда и к берегам Континента подплывают, — ответил матрос, радуясь возможности поболтать с новой подружкой капитана. — Рыбаки с ними хорошо знакомы: эти морские черти им сети рвут, улов воруют. Жуткие твари, но выглядят зазывно. Говорят, среди них и мужики попадаются, но я только баб видел. Извините, барышня. — Кэтрин кивнула, показывая, что все в порядке. — А вы ее разглядели? Сись… груди у нее были?
— Были.
— Это я так спросил, из интересу. Болтают, будто мужчины хвостатых девок видят, а женщины — мужиков. Но, значить, врут. Ладно, пойду я, у меня вахта скоро. А вы, барышня, не слишком на нее глазейте. А то, не ровен час, за борт свалитесь, капитан нас всех потом вслед за вами побросает.