Снежный ангел - Николь Баарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– На следующей неделе обязательно приду, – заверила я Сару, а себе дала слово вырваться на очередное занятие во что бы то ни стало. Еще раз так промахнуться нельзя.
– Будем ждать, – улыбнулась Сара и бросила взгляд мне за спину. Почти незаметно, но ее улыбка изменилась, словно застыла. Или это тень от солнца упала ей на лицо? Я не успела присмотреться – сзади по плиткам простучали каблуки. Лили обожала Сару и, конечно, не упустила бы случая поздороваться с ней.
– Лили, солнышко, ты уже закончила… – начала я и поперхнулась на полуслове: Сайрус обнял меня за талию.
– Что закончила? – Сайрус смотрел на меня сверху вниз. От него слегка пахло машиной и лосьоном. Даже после долгого рабочего дня костюм Сайруса выглядел свежим и словно только что из-под утюга, а взгляд был ясным и пытливым. – Чем это Лили занималась?
– Уроками, – быстро ответила я, радуясь, что пылесоса больше не слышно. Только бы Лили все убрала за собой. Сайрус не выносит, когда вещи валяются не на месте. – Когда ты вернулся?
Хотелось верить, что вопрос прозвучал беззаботно и весело. Сайрус был настроен не в пример благодушно, но по опыту я знала, как стремительно это может измениться.
– Только что. Увидел у дома фургон Кэмперсов и решил подойти поздороваться.
– Привет, Сайрус, – сказала Сара своим обычным голосом. Должно быть, мне померещился внезапный холодок в ее улыбке.
– Здравствуйте, Сара. Что привело вас в наш дом?
«Пожалуйста, не говори ему!» – похолодев от ужаса, беззвучно молила я. Сейчас она доложит, что я прогуляла занятие в Библейском кружке, а у меня ни одного подходящего предлога наготове! И на ум ничего не приходит. Кроме того, Сайрус всегда знает, когда я вру. И все выплывет наружу – все от начала до конца. И он запретит мне встречаться с Максом! А я даже помыслить не могла о том, чтобы снова потерять Макса. Даром что двенадцать лет прожила без него. Но теперь он снова вошел в мою жизнь, стал ее частью. Всего одна короткая неделя в «Ателье Эдем», одна неделя свободы, дружелюбного отношения – и я почувствовала себя другим человеком. И после этого вернуться к старому? Пугающая мысль.
Сара посмотрела мне в глаза, и какая-то искра пробежала между нами. Я затаила дыхание, а Сара обернулась к моему мужу:
– Да я просто хотела вернуть Рэйчел ее книгу.
Я опустила глаза и обнаружила, что Сара держит небольшую книгу в бумажном переплете – учебное пособие. Я и не заметила, что у нее в руках что-то есть.
– Она забыла ее сегодня на Библейских занятиях.
– Она бы и голову забыла, если б та не была привинчена, – засмеялся Сайрус и взял у Сары книгу. – Спасибо, что вы ее занесли. Можно было не утруждаться.
– Я все равно была рядом. – Сара пожала плечами. – Но что это я тут стою и отнимаю у вас время? Желаю отлично провести вечер.
– Спасибо, Сара. – У меня дрогнул голос, но я нарочно закашлялась. – Правда, большое спасибо.
На нижней ступеньке Сара обернулась и окинула меня быстрым, испытующим взглядом. Потом рассмеялась своим жизнерадостным смехом и помахала нам рукой. Интересно, заметила ли Сара, что я словно одеревенела, что каждой клеткой ощущаю стоящего вплотную ко мне Сайруса?
– Всегда рада помочь, Рэйчел, – крикнула Сара.
Как многозначительно прозвучали эти несколько слов.
Глава 5
Рэйчел
5 октября
Сайрус закрыл дверь. Тихо щелкнул замок.
– Похоже, интересная книжка, – заметил он, крутя в руках пособие, которое я видела в первый раз.
Я неопределенно хмыкнула и попыталась унять готовое выскочить из груди сердце. Когда я не могла угадать, в каком расположении духа пребывает мой муж, у меня возникало ощущение, что я иду по минному полю. А неожиданный приход Сары настолько выбил меня из колеи, что не осталось сил на замысловатый танец во избежание ловушек и капканов, которыми была украшена моя семейная жизнь. Лицо Сайруса не выражало ровным счетом ничего, но кто его знает, была ли эта нарочитая безмятежность уловкой или он в самом деле не заподозрил подвоха в появлении Сары у наших дверей? Только бы ему не вздумалось устроить мне экзамен по этой книжке – я понятия не имела ни про что она, ни зачем Сара мне ее притащила.
– Ужин будет готов через минуту. – Я попыталась изобразить улыбку. Получилось так себе. Но Сайрус и не смотрел на меня; он листал книгу.
– «Любить не страшно». – Сайрус читал строчки на задней стороне обложки. – «Более того, истинная любовь изгоняет страх». – Он фыркнул. – И чего ты боишься, Рэйчел?
Вопрос прозвучал настолько неожиданно, что у меня чуть не сорвалось с языка: тебя. Что, впрочем, было не совсем верно. Я многого боялась, но больше всего меня пугала мысль, что я именно такая, как он говорит: ни на что не годная, никому не нужная. Можно только догадываться, что бы я услышала, узнай он, что я целую неделю обманываю его. Я невольно вздрогнула. Сайрус принял это за доказательство моего малодушия.
– Врет твоя книжка, – ухмыльнулся он. – Не любовь – власть прогоняет страх!
Сайрус шагнул ко мне. Я шарахнулась в сторону. А он просто обошел меня, впритирку, на мгновение прижался. Дешевая подделка близости, существовавшей между нами когда-то. Давно и недолго. Когда же он рывком выдвинул верхний ящик комода в коридоре, я перестала дышать, зажмурилась и только молилась, чтобы перестали дрожать руки.
В нашем тихом городке преступности и в помине не было, но Сайрус считал за лучшее хранить в ящике комода пистолет. На всякий случай, говорил он. Я же с трудом представляла себе «случай», когда пистолет мог бы оказаться кстати в нашем хозяйстве. С тех пор как он обосновался в нашем комоде, я ни разу даже ящика не открыла. Пока Лили была маленькой, Сайрус запирал ящик на ключ, а сам ключ (небольшой, серебряный) держал здесь же в холле, на широкой деревянной раме высокого зеркала. Когда же дочке сровнялось десять лет, он показал ей пистолет и строго-настрого запретил к нему прикасаться. Если только нет серьезной опасности. Как ни мала была Лили, стальные нотки в отцовском голосе ее убедили – комод она обходила по широкой дуге. Пистолета она боялась куда больше, чем неведомой опасности, от которой, по мысли Сайруса, он должен был ее защищать. Очень слабое для меня утешение.
И вот теперь муж вытащил пистолет из ящика, грубо схватил меня за талию и сунул оружие мне в руки:
– Вот это прогонит твой страх.
Металлическая штуковина была холодной и неожиданно тяжелой.
– Мне это не нужно! – Я задохнулась, попыталась вернуть оружие Сайрусу. Но тот отступил на шаг, и, не сожми я рифленую рукоять в ладони, пистолет грохнулся бы на пол. – Что ты делаешь?