Ночные волки - Фридрих Незнанский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– МУР? – переспросил его собеседник. – А зачем же вы нам звоните?
– Я – свидетель, – объяснил ему Стас. – Это дело вашей подследственности, так что еще раз прошу вас поторопиться.
– А как вы там оказались? – продолжал его расспрашивать дотошный собеседник на другом конце провода. – Что вы там делаете?
– Я уже сказал: живу я тут! – еле сдерживая себя, ответил Аленичев.
Назвав адрес, он бросил трубку. Только теперь он заметил, как взбудоражен. Его просто колотило.
– Стас… – робко начал Ахмет, но тот его безжалостно перебил:
– Заткнись! Ты уже наговорил тут! Зачем тебе понадобилось унижать так старика? Зачем ты оскорблял его дочь? Ты же ее в глаза не видел! Что ты вообще о ней знаешь?
– Стас… – забормотал Ахмет. – Погоди, Стас… Не надо, пожалуйста. Я все понял, Стас.
– Очень хорошо, если ты понимаешь, – успокаиваясь, проговорил Аленичев. – Сейчас они приедут, и ты расскажешь все, что было.
Ахмет обреченно кивнул.
А потом приехали следователь и сотрудники милиции. Допросили их обоих. Стас терпеливо отвечал на все вопросы: ему было хорошо известно, что от точности его показаний зависит судьба не очень плохого человека. Пусть даже невольного убийцы.
Когда наконец Аленичев освободился и посмотрел на часы, то понял, что опаздывает на работу.
И бросился вон из квартиры.
В «Балчуг» он опоздал ненамного – оперативно-следственная группа, по существу, только начинала свою работу.
Ему не сразу удалось преодолеть кордон из работников службы безопасности отеля. Но в конце концов удостоверение МУРа сделало свое дело, и он присоединился к коллегам.
Убитого звали Грымов Леонид Аркадьевич. Когда-то он был гражданином России, но вот уже более пяти лет, как получил итальянское гражданство. В Москву прибыл неделю назад по делам своей фирмы, от названия которой веяло далекой стариной – «Грымов и сын». Самое интересное, что сына как такового у Грымова не было, но, как успели выяснить оперативники, жена его, итальянская гражданка Паола Мазина, пребывала на последнем месяце беременности, и родители мечтали, чтобы на свет появился сын.
Это были, конечно, немаловажные детали, но не главное из того, что удалось узнать оперативно-следственной группе.
Очевидцев убийства не было.
Создавалось ощущение, что на какой-то момент потерпевший выпал из поля зрения всех, кто мог бы случайно или намеренно его видеть. В том, что действовал профессиональный убийца, более того – мастер своего дела, сомневаться не приходилось.
Аленичев и его коллеги после всех необходимых следственных действий восстановили приблизительную картину происшедшего.
Леонид Грымов вышел из своего номера в девять часов двадцать пять минут утра. Ровно в девять тридцать у него должна была состояться важная, по словам вице-президента фирмы, встреча. Разговор предстоял якобы в высшей степени конфиденциальный, и поэтому Грымов не взял с собой своего зама.
Старший опер Аленичев, который был ответствен за раскрытие этого убийства, решил подробно допросить вице-президента фирмы «Грымов и сын»: он остановился в этой же гостинице.
Это был маленький юркий брюнет, который производил странное впечатление: глаза его бегали и, казалось, неспособны были ни на чем сосредоточиться.
Звали вице-президента Антонио дель Пьеро.
– Хочу сразу представиться, – заявил дель Пьеро по-русски, – я вице-президент, то есть коммерческий директор фирмы, в которой господин Грымов является президентом. Являлся, – поправился он. – Мне сказали, что вы хотите со мной поговорить.
– Да, – ответил Стас.
– Слушаю вас внимательно.
И в подтверждение этих слов на лице итальянца проявилось глубочайшее внимание.
Стас спросил:
– Откуда вы так хорошо знаете русский?
Дель Пьеро едва заметно улыбнулся.
– Я родился и вырос в России, более того – в Москве, почти на Арбате. Это довольно длинная история и к делу, которое вы расследуете, не относится.
– Вы уверены?
– Не понял, – удивился итальянец. – Вы полагаете, что господина Грымова убили из-за того, что я родился и вырос в Кривоколенном переулке?
Стас усмехнулся:
– В расследовании убийств любая мелочь может иметь значение. Даже то, что вы выросли на Арбате.
– История моей семьи к данному делу не относится, – продолжал упорствовать дель Пьеро. – Если у вас есть вопросы по существу – пожалуйста. Если же вас интересует моя родословная, то я, пожалуй, займусь другими, более важными делами.
– Наш разговор не менее важен. Я должен кое о чем расспросить вас, а потом ваши показания занести в протокол. А вернуться к вопросу о вашей, как вы говорите, родословной можно будет и позже. Будьте добры, ответьте мне: с какой целью господин Грымов приехал в Москву?
Дель Пьеро удовлетворенно кивнул.
– Это другое дело. Мне кажется, вы свернули с неправильного пути. Итак, почему мы с Грымовым приехали сюда? Бизнес.
– Подробности, пожалуйста, – попросил Стас. – Как вы понимаете, меня интересуют все детали.
Дель Пьеро поежился: в это время медицинская служба укладывала на носилки тело его шефа.
– До сегодняшнего дня я и представить себе не мог, что такое возможно. Я был уверен, что всякие бандитские разборки, как у вас говорят, возможны только в бизнесе криминальном. А у нас, смею вас уверить, вполне легальный бизнес. Впрочем, итальянские мафиози – дети по сравнению с русскими, – неожиданно добавил он.
– И все-таки, – мягко напомнил ему Стас о сути своего вопроса, – объясните более конкретно, зачем вы приехали в Москву, господин дель Пьеро? Вы и Грымов, разумеется. По каким делам? И к кому?
– Я только сопровождал его, – ответил итальянец. – Сам же Грымов приехал, чтобы подписать договор о намерениях с одной российско-американской фирмой.
– Какой фирмой? – Стас уже строчил протокол допроса свидетеля.
– Она называется «Нью-Мос», – ответил дель Пьеро. – Расшифровывается это просто: «Нью-Йорк – Москва». Вот и все.
– Какого рода намечался договор? Я имею в виду: о какой продукции шла речь? Что конкретно хотели друг от друга ваши фирмы?
– Фирма «Нью-Мос» продает российским фирмам компьютеры. Через свои каналы мы узнали, что продажные цены вполне приемлемы и для нас. Это была бы очень выгодная сделка для нашей фирмы. Для «Нью-Мос», разумеется, тоже. Мы вполне могли договориться.
– Почему вы считаете, что для фирмы «Нью-Мос» эта сделка тоже была бы выгодной?
Итальянец выразил удивление:
– Продают же они компьютеры для России. Какая разница, кому продавать – России или Италии? Проблемы с таможнями были бы нашими проблемами.
– Понятно, – сказал Стас. – И сегодня должна была состояться встреча Грымова – с кем? Кто-то из фирмы «Нью-Мос»? Человек этот пришел на встречу?
На лице дель Пьеро отразился неподдельный страх.
– Понятия не имею, – проговорил он в смятении. – Кажется, нет. Точно, нет. Вы думаете, это они убили господина Грымова?
Стас пожал плечами.
– Я только спрашиваю, – сказал он потрясенному итальянцу. – Чтобы максимально точно представить себе картину происшедшего.
На дель Пьеро было жалко смотреть.
– Господи… – пробормотал он. – Ну конечно же… Но почему? За что?
Стас постарался его успокоить:
– Еще не факт, что виновниками убийства господина Грымова являются именно эти люди. Мы только намечаем и прорабатываем различные версии, понимаете? Поэтому прошу вас не распространяться особо об этом деле. Для вашего же блага, поверьте. Вы хорошо меня поняли?
Дель Пьеро потерянно закивал.
– Да, – сказал он, – я хорошо понимаю русский язык. Даже лучше, чем итальянский.
Стас обратил внимание на это невольно вырвавшееся признание – русский знает лучше, чем итальянский. Иногда вот такие ничем не примечательные подробности, которые он запоминал, ему здорово помогали.
– А супруга господина Грымова тоже приехала? – спросил он.
Дель Пьеро даже вздрогнул.
– Что вы, что вы! – воскликнул он. – Нет, конечно. Она беременна, на последнем месяце.
Об этом последнем обстоятельстве Стасу уже было известно от других оперативников. Но ведь и в таком состоянии она могла приехать.
– Она итальянка? – спросил Стас.
– Почему? – удивился дель Пьеро. – Русская. Они вместе приехали в Италию.
– Понятно.
Задав еще несколько вопросов, Аленичев оформил протокол и отпустил итальянца. Чуть пошатываясь, тот удалился. Было видно, что все происшедшее – убийство, допрос – произвело на него ошеломляющее впечатление.
К Стасу подошла судмедэксперт.
– Есть что-нибудь необычное, Елена Алексеевна? – спросил Аленичев у молодой красивой женщины с густой копной рыжих волос.
– Налицо факторы близкого выстрела, – по-деловому начала она. – На поражаемый объект воздействовал не только огнестрельный снаряд – пуля, но и пороховые газы, пламя, копоть и остатки зерен пороха. Дульный срез ствола соприкасался с головой. Две пули вошли в голову, обе раны смертельные. Преступник работал наверняка.