Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби

Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби

Читать онлайн Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 85
Перейти на страницу:

Таблица № 9 (ГК 5Б)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Инфинитив (+…) 1 They made me do it. 2 What makes you think so? 3 Let me go. 4 We can’t let the matter rest here. 5 I will let you have news. 6 Shall I help you carry that box? 7 He bade the attendants leave the hall. 8 I have never known him behave so badly before. 9 Have you ever known her lose her temper? 10 I have known educated persons make this mistake.

1. Они заставили меня сделать это.

2. Что заставляет тебя так думать?

3. Позвольте мне уйти.

4. Мы не можем оставить это дело в таком положении.

5. Я дам тебе знать о всех новостях.

6. Помочь вам отнести этот ящик наверх?

7. Он попросил сопровождающих лиц покинуть зал.

8. Я никогда не слышал, чтобы он раньше вел себя так плохо.

9. Видели вы когда-нибудь, чтобы она (вышла из себя) потеряла самообладание?

10. Я знаю случаи, когда образованные люди делали эту ошибку.

ПРИМЕЧАНИЯ

В соответствующей пассивной конструкции инфинитив имеет частицу to.

(1) I was made to do it.

Меня заставили это сделать.

(9) She has never been known to lose her temper.

(Все) знали, что она никогда не выходит из себя (не теряет самообладания).

Глагол let в Passive употребляется редко. Вместо него обычно употребляется глагол allow.

(4) The matter cannot be allowed to rest here.

Нельзя оставить это дело в таком положении.

Глагол help употребляется как в ГК 3, так (особенно американцами) и в ГК 5.

(6) Shall I help you (to) carry that box upstairs?

Помочь вам отнести этот ящик наверх?

§ 16в. Глагол know в этой конструкции может употребляться только, когда речь идет о прошлом (в формах Past и Past Perfect), со значением увидеть, услышать, узнать.

I have never known (= seen) that man smile.

Я никогда не видел, чтобы этот человек улыбался.

That man has never been known (= seen) to smile.

Никто не видел, чтобы этот человек улыбался.

Have you ever known (= heard) me tell a lie?

Вы когда-либо слышали, чтобы я солгал (говорил ложь)?

That man has never been known (= heard) to tell a lie.

Никто не слышал, чтобы этот человек говорил ложь (солгал).

§ 16г. В литературном стиле, особенно в повелительных предложениях, за глаголом let может следовать конструкция there + be + существительное (нельзя ставить be в конце предложения).

Let there be light! (А не ^ Let light be.)

Да будет свет!

Let there be an end of this misunderstanding.

Пусть придет конец этому недоразумению.

Сравните таблицы № 5 и № 45.

В разговорном стиле подобные предложения строятся с глаголом have:

Let’s have no misunderstanding.

Давайте покончим с этим недоразумением.

После глагола let в этой конструкции употребляются также глаголы go, fall и slip, имеющие ту особенность, что прямое дополнение, выраженное личным местоимением, занимает свое нормальное место (между let и следующим за ним глаголом), а прямое дополнение, выраженное, существительным, особенно если при нем есть распространенное определение, ставится после глаголов go, fall, slip.

Let it (him, her, them) go.

Отпустите его (ее, их).

Let go the rope.

Отпустите веревку.

The ship let go her anchor.

Корабль бросил якорь.

Don’t let it (him, her, them) fall.

Не давайте ему (ей, им) упасть.

Не let fall a hint about his intentions.

Он намекнул (бросил намек) на свои намерения.

Don’t let it (him, her, them) slip.

He давайте ему (ей, им) соскользнуть (поскользнуться).

Don’t let slip any opportunity of practising your English.

He упускайте ни одного удобного случая попрактиковаться в английском языке.

Это отклонение согласуется с общим правилом, по которому фонетически “тяжелое” дополнение должно стоять в конце предложения.

Сравните (ГК 10):

Throw them away.

Выбросьте их.

Throw away all those that are useless or worn out.

Выбросьте все те, которые непригодны или изношены.

В глагольной конструкции 5 Б употребляются глаголы: bid, help, know, let, make.

Таблица № 10 (ГК 5Б)

В таблице приводятся примеры, иллюстрирующие употребление глагола have в этой конструкции.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Инфинитив (+…) 1 I will (would) have you know that… 2 What would you have me do? 3 Would you have me believe that? 4 You wouldn’t have me do that, would you? 5 He would have had her believe that he was penniless. 6 She likes to have the house look clean and tidy. 7 We like to have our friends come to stay with us. 8 I had a most extra ordinary thing happen to me. 9 Please have the porter carry these boxes up to my room.

1. Я хочу (хотел бы), чтобы вы знали, что

2. Что бы вы хотели, чтобы я сделал?

3. Вы хотите, чтобы я поверил этому?

4. Вы бы не хотели, чтобы я сделал это, не правда ли?

5. Он хотел бы, чтобы она поверила, что у него нет ни копейки.

6. Она любит, чтобы у нее дома было чисто и опрятно.

7. Мы любим, чтобы наши друзья приезжали к нам погостить.

8. Со мной случилась самая необыкновенная вещь.

9. Пожалуйста, пусть носильщик отнесет эти ящики (чемоданы) наверх в мою комнату.

ПРИМЕЧАНИЯ

В первых пяти примерах have употребляется с will и would и значит хотеть, желать. Вместо will have (would have) можно употребить глаголы want, wish, like, expect.

(1) I want you to know that…

(2) What do you want (wish) me to do?

(3) Do you wish (expect) me to…?

(4) You wouldn’t like (don’t want) me to…

(5) He wanted (would have liked) her to believe…

Остальные примеры могут быть перефразированы следующим образом:

(7) She likes the house to look clean and tidy. She likes to have the house in a clean and tidy state.

(8) We like our friends to come to stay with us. We like to have visits from our friends.

(9) A most extraordinary thing happened to me. I had a most extraordinary experience.

(10) Please tell (ask, get) the porter to carry…

Подобные просьбы чаще выражаются при помощи ГК 9 (см. § 20б, таблицу № 18), а именно:

Please have (get) these boxes carried up to my room.

Пожалуйста, распорядитесь, чтобы, эти ящики отнесли наверх в мою комнату.

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 6

§ 17а. В этой конструкции за глаголом следует существительное (или местоимение) с причастием настоящего времени (Present Participle). См. § 16а.

Таблица № 11 (ГК 6А)

Эта таблица включает глаголы физического восприятия.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Причастие настоящего времени (Present Participle) 1 I saw the thief running away. 2 We watched the train steaming past. 3 I heard him giving orders. 4 Can you smell something burning? 5 She could feel her heart beating wildly. 6 Did you notice anyone standing near the door? 7 We listened to the band playing in the park. 8 Just look at the rain coming down!

1. Я видел, как вор убежал.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби.
Комментарии