Найти Нострадамуса - Сергей Соболев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Господа, мне только что звонил приятель из замка герцогини. К нам едет епископ.
– Отец Марио? Отлично. Как раз к коньяку, который он так любит.
– К сожалению, нет. Наш любимый отец Марио скончался месяц назад. К нам едет новый епископ – его преосвященство отец Уриил.
– Но ведь это катастрофа! – Жак так разволновался, что вскочил со стула.
– Почему, катастрофа? Все в порядке. Твой человек не сообщил тебе, что будет пить епископ на пиру?
– На каком еще пиру?
– На том классном пиру, который мы ему закатим по случаю нашего знакомства! – последние слова герцог почти прокричал от восторга.
– Ты что, не понимаешь? К нам едет новый человек, который ни о чем не знает. Он наверняка заметит эти лампочки, электростанцию на речке, фотографии красоток на стенах замка, пластиковые окна. К тому же выходит, что он успел заехать в гости к твоей достопочтенной супруге. Представляешь, что она ему наговорила!
– Не волнуйся. Если этот новый епископ не совсем дурак, он попытается сначала разобраться. И, конечно, узнает много и о самой герцогине. К тому же, возможно, он вполне адекватный человек, как старик Марио. И тогда мы сумеем подружиться с ним. Правда, Мерлин?
– Звезды сегодня расположены как никогда благоприятно для нашего славного герцога. Так что, думаю, все будет хорошо.
– Ты ведь сам говорил, что звезды лгут. Лучше скажи, что там написано в твоих хрониках? – не унимался Жак.
– Хроники гласят, что герцог будет править долго и счастливо.
– Отлично. Ты слышал, Жак? Долго и счастливо. И не сгорит на костре на рыночной площади. Так что беспокоиться не о чем.
– Очень надеюсь, что новый епископ – интеллигентный образованный человек. Я почитаю ему что-нибудь из Шекспира – вставил Йорик.
– Перенесись назад в наш родной пятнадцатый век.
– Хорошо. Почитаю что-нибудь из Данте Алигьери, или из греков.
– Прихлюпида – вставил Мерлин.
– Повторяю. Перенеситесь назад в пятнадцатый век в герцогство Сент-Фосс. Вы еще тут балы устройте. Если я почувствую, что наш гость – настолько чокнутый, что будет без храпа слушать ваши стишки, я сам дам команду. Мы не первый год живем в таком режиме. И у нас, как вы помните на все случаи жизни заготовлены планы действий. Думаю, для этого случая подойдет план А. У нас все готово для плана А, Жак?
– Винные погреба полны, ваше высочество.
– Отлично. Это все, что я хочу от тебя слышать. Ну, а в качестве духовной составляющей, ты, Йорик, придумаешь пару-тройку стишков. Все-таки ты шут и должен нас развлекать, а не читать всякую нуднятину. И еще, у меня есть хорошая задумка. Ты встретишь его преосвященство без штанов.
– Как без штанов? – от удивления у шута даже выпал кусок хлеба изо рта.
– Мне кажется, это будет забавно.
– Но я благородный человек, в будущем дворянин. И расхаживать по замку без штанов…
– Какой еще дворянин?
– Не помнишь? Ты сам попросишь короля, чтобы он пожаловал мне дворянский титул, когда я отличусь в битве при Орли.
– Возможно. А сегодня вечером ты будешь развлекать нас с епископом. Прости, приятель, но шутить у тебя получается не смешно, а твой голый зад наверняка развеселит такую утонченную особу как епископ.
– А если не развеселит?
– Тогда мы за твою неслыханную дерзость угостим тебя кнутом. Это его точно развеселит.
Йорик хотел возразить, но герцог многозначительно посмотрел на него и поднес указательный палец к губам. Йорик осекся.
– Дальше, – продолжил герцог – Мерлин, не забывай, ты мой придворный астролог. Ты не путешествуешь в будущее, не творишь чудеса. Ты просто читаешь дурацкие книги, смотришь на звезды и делаешь предсказания. Это сейчас не возбраняется.
– О нем ходит дурная слава – вставил оруженосец – может его спрятать от греха подальше?
– Епископ может заподозрить что-нибудь неладное, так что пусть будет на виду. А если он проявит неприязнь к нашему дорогому ученому, мы его сожжем…
– Как сожжем? – на этот раз пришел черед подавиться Мерлину.
– А что, я даже представляю себе сцену, как епископ говорит мне о том, какое чудовище я пригрел на груди. Я сначала изумляюсь, потом прихожу в гнев, потом мы все вместе идем на рыночную площадь и сжигаем Мерлина. Лучше вечером, когда станет темно и огонь будет выглядеть ярче. Кстати, надо заранее заготовить хворост, чтобы не было заминок.
– Но я… хотел бы еще пожить – пролепетал Мерлин.
– Знаешь ли, приятель, тут каждый из нас готов пожертвовать своей жизнью ради общего дела. Впрочем, по-настоящему сжигать тебя, пожалуй, необязательно. У тебя в комнате валяется хорошая восковая кукла.
– Да, из музея Мадам Тюссо. Она совсем на меня не похожа, но все-таки приятно, что мне была оказана такая честь.
– Вечером, когда будет уже темно, мы подсунем ее вместо тебя. Епископ ничего не заметит.
Мерлин облегченно вздохнул.
– А, что касается тех вещей, которые могут показаться епископу странными, так мы их уберем. Не в первый раз.
– Ох, чувствую я, не доведут нас до добра все эти сатанинские прибамбасы из будущего. Гореть всем нам на костре. Зачем мы только связались с тобой, Мерлин. Да и герцогиню не надо было выгонять. Хотя бы не болтала про нас всякие глупости – проворчал было оруженосец.
Но герцог прервал его стенания.
– Ты всего лишь оруженосец, а не знатная образованная особа, как я. Поэтому, я прощу тебе твою глупость и даже соизволю объяснить ситуацию. Еще каких-нибудь три года назад, я питался всякой дрянью, меня окружали темнота и грязь. Из всех развлечений в моем распоряжении был только самый не смешной в мире шут – герцог выразительно посмотрел на Йорика – и охота, от которой у меня все время промокали ноги. Еще у меня была сварливая жена и вечно недовольные крестьяне, готовые чуть что посадить меня на вилы. Но потом в моей жизни появился Мерлин. Он пришел неизвестно откуда и принес с собой чудесный кристалл, позволяющий перемещаться во времени. Сначала я хотел сжечь его на костре, чтобы поразвлечься, но в тот день шел сильный дождь. Мое огниво промокло, и тогда Мерлин предложил мне зажигалку. Несмотря на влагу, зажигалка сработала великолепно. Вот только сжечь Мерлина мне так и не удалось, потому что хворост, которым он был обложен, тоже был сырым, но зато я прочувствовал те перспективы, которые сулил мне союз с этим чародеем. Мерлин был отвязан от столба и приглашен на пир, устроенный мной по случаю его сожжения. А на следующий день мы с Мерлином и с