Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Месть тореадора - Линн Харрис

Месть тореадора - Линн Харрис

Читать онлайн Месть тореадора - Линн Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 22
Перейти на страницу:

Алехандро обернулся, поймав ее взгляд. Подойдя к ней, взял ее за руку.

— Мы уезжаем, — сухо сказал он.

Сидя в машине, она смотрела в окно, обхватив себя руками. Платье нежно переливалось в отблесках света, ткань мягко ласкала ее тело, словно любовник, жаждущий исследовать каждый его изгиб.

— Ты чем-то расстроена?

Огромные голубые глаза обратились на него.

— Да. Твои родители... Это правда? Насчет актрисы?

— Правда, — устало ответил он. — Но продолжения не будет.

— Именно с ней ты говорил?

Алехандро вздохнул.

— Да. Но она не получит того, чего хочет. — Изабелла хотела выйти замуж за его отца, чтобы разделить с ним его богатство и положение в обществе. Но Алехандро дал ей понять — у его родителей нет собственных денег. Все деньги поступают от него. И он, не колеблясь, оставит отца без единого евро, если Изабелле удастся женить его на себе.

— Ты когда-нибудь устаешь, Алехандро?

— Что? — Он словно очнулся и взглянул на женщину, сидевшую перед ним.

Нагнувшись к нему, Ребекка положила руку ему на колено. Он вздрогнул от тепла ее ладони, проникшего сквозь ткань брюк. В крови снова вспыхнул огонь желания.

До него донесся ее тихий голос:

— Наверное, это очень утомительно — видеть мир черно-белым и крушить людей направо и налево.

Что-то пронзило его сердце. Ребекка откинулась назад, прервав короткий контакт, возникший было между ними, и он обнаружил, что не сводит с нее глаз.

— Ты ничего не знаешь об этом, — бросил Алехандро. — Я всегда должен держать все под контролем, заботиться о себе и своей семье. Контроль — это все.

Она выглядела печальной.

— Это не самое главное в жизни.

Он провел рукой по волосам, не желая с ней соглашаться.

— Контроль — это все. Мои родители никогда не пытались контролировать свои отношения. Ты заметила это сегодня?

Ребекка склонила голову.

— Понимаю, тебе немного неловко, но...

— Неловко? — он горько рассмеялся. — Боже, если бы это было так просто! Эта парочка всегда подавляла меня и Роберто, и Валенсию своим гневом, своими ссорами и личными драмами. Если бы я утратил самоконтроль, они раздавили бы меня, и я не стал бы тем, кто я есть. — Он потер переносицу. — Роберто погиб, потому что был безвольным человеком. Он, как и мои родители, плыл по течению и расплатился за это. Валенсия вышла замуж за своего парижанина и редко бывает в Испании.

— Я не знала, — тихо сказала Ребекка.

Она смотрела на него своим сострадательным взглядом, и он почувствовал, как защемило его сердце. Как она может видеть его душу? Или ему это просто показалось?

Алехандро нахмурился.

— Мы жили бедно — в отличие от тебя, Ребекка. И кто-то из нас должен был много работать, чтобы добиться успеха.

Она напряженно рассмеялась.

— О боже, ты думаешь, что знаешь все? — Ее голубые глаза вспыхнули. — Думаю, что нет. Поэтому не рассказывай мне, как я жила.

— Я знаю, что тебе досталось состояние — тебе преподнесли уже готовое блюдо. А теперь ты с отцом потеряла все. Если бы ты не была такой жадной, то не сидела бы здесь сейчас.

Она пронзила его взглядом.

— Не тебе говорить о жадности! Ты стараешься прибрать к рукам все, к чему прикасаются твои пальцы. В том числе и мою компанию, не так ли? Поэтому не надо меня критиковать.

Наконец-то Алехандро оказался на хорошо знакомой ему территории. Он чуть не рассмеялся от облегчения. Здесь Ребекка не сможет раздеть его донага, проникнуть в его обнаженную душу...

— Это бизнес, Ребекка.

— А бизнес — это личное дело, — бросила она в ответ. — Ты преследовал нас до тех пор, пока не обнаружил нашу слабую сторону.

На секунду Алехандро подумал, что она говорит о таиландских курортах, но ведь Ребекка не знает о них! Если бы она знала, то набросилась бы на него с кулаками, как сегодня его мать пыталась наброситься на отца.

И Алехандро чуть не рассказал ей о том, что именно он был владельцем банка, который ссудил ее отцу крупную сумму, когда все другие отказались делать это, а потом увел таиландские курорты из-под носа «Лейтон Интернэшнл». Затем ему оставалось лишь ждать, когда их компания погрязнет в долгах.

Рассказать ей обо всем? Но что-то остановило его. Сейчас не время. Сначала он хотел сполна насладиться своей местью.

Хотел, чтобы она возжелала его, умоляла его о ласках — как это было однажды. Возможно, она лгала насчет своей любви к нему, но ее физическое влечение к нему было слишком реальным.

— Дело прежде всего, — холодно сказал он. — «Лейтон Интернэшнл» теперь утратила свое значение. Тебе следует слушаться меня, чтобы удержаться на плаву.

— Тебя? — Ребекка чуть не подпрыгнула на сиденье, глаза ее вспыхнули гневом. — Что ты знаешь о гостиничном бизнесе — по сравнению с тем, что знал мой отец, чему он меня учил...

— О да, — прорычал Алехандро. — Твой драгоценный отец, который поручил тебе заниматься этой грязной работой, вместо того чтобы встретиться со мной лицом к лицу, как мужчина с мужчиной. Избавь меня от своих рассуждений, Ребекка. Ведь сейчас именно я контролирую «Лейтон Интернэшнл».

Он хотел сказать что-то еще, но она покраснела, как маков цвет, и уставилась в окно. Автомобиль уже некоторое время ехал очень медленно. И, в конце концов, остановился на площади Пуэрто-дель-Соль. Множество женщин с плакатами и транспарантами что-то громко кричали и маршировали по площади. Митинги протеста случались здесь довольно часто. Вот и на этот раз их лимузину пришлось остановиться в ожидании полиции.

— У меня была своя жизнь, и я хочу вернуться к ней, — сказала Ребекка. Они вот уже десять минут сидели молча.

— Жизнью твоей была «Лейтон Интернэшнл», — кивнул он.

Ребекка вскипела.

— У меня есть свой дом, друзья. Я не могу оставаться здесь вечно, гадая о твоих планах.

У него не было настроения деликатничать с ней.

— У тебя нет ни кошки, ни собаки. У тебя нет даже любимой рыбки, Ребекка. И в жизни нет ничего, кроме работы.

Она открыла рот, взглянув на него. И тут же его закрыла.

— Откуда ты знаешь, есть ли у меня рыбка, кошка или собака? Или бойфренд?

— Я знаю, что по пятницам тебе приносят полуфабрикаты из китайского ресторана «Тай Пан», что ты покупаешь себе цветы в магазине у Робертсонов, и что напротив твоего дома — продуктовый магазин, но ты редко заходишь в него.

Его сведения были очень точными, но и они не раскрывали ему все. Например, когда в последний раз Ребекка провела ночь с мужчиной. Впрочем, Алехандро лишь надо было знать, что у нее нет серьезной длительной связи.

Он увидел, как лицо ее побледнело.

— Ты следил за мной?

Он пожал плечами.

— Я все предусматриваю, когда поглощаю какую-нибудь компанию.

Секунду она не могла говорить.

— О боже, не могу поверить... — обхватив себя за плечи, Ребекка судорожно сглотнула комок в горле. — Ты... шпионил... за мной. Ты...

Она склонилась вниз, тяжело дыша. Алехандро встревожился. Он совсем не ожидал такой реакции.

— Querida, что случилось?

Она не отвечала, едва дыша. Ей не хватало воздуха, и Алехандро открыл дверцу лимузина. Боже, он опять чувствовал себя беспомощным. Как в ту ночь, когда Анна...

Нет! Сейчас ему надо что-то делать.

— Ребекка, держись! — сказал он. Ему надо найти полицию, чтобы вызвать «скорую помощь». Конечно, он может сделать это и сам, но по звонку полиции они приедут быстрее.

— Мне надо выйти, — задыхаясь, еле выговорила она.

И прежде, чем он успел остановить ее, она открыла другую дверцу, выскочила из машины и скрылась в густой толпе.

Глава 7

Обхватив себя руками, Ребекка протискивалась сквозь бурлящие потоки людей. Она оставила в машине свою накидку, но ей нельзя возвращаться назад.

Он следил за ней! Вторгся в ее личную жизнь. Что еще он о ней узнал? Что у нее не было секса уже полтора года? Что она принимала противозачаточные таблетки в жалкой надежде встретить мужчину, которого смогла бы полюбить так, как когда-то любила его?

Это были жалкие мечты. Она и сама была жалкой.

Ребекка не знала, куда идет, лишь бы подальше от орущих демонстрантов, но ей невыносимо было оставаться в машине с Алехандро, особенно теперь, когда она знает, что он шпионил за ней.

Узкая улочка, покрытая булыжниками, поднималась вверх, к сводчатому проходу, ведущему к средневековому кварталу. Ребекка продолжала идти, надеясь, что направляется к тому месту, где они с Алехандро были пять лет назад. Там должны быть кафе, рестораны — места, где она может раствориться среди людей, посидеть немного, прежде чем вернуться на виллу.

Но ведь ее кошелек, водительские права и кредитная карточка остались в машине! О боже! У нее даже нет мобильного телефона!

Тяжелая рука опустилась на ее плечо и повернула к себе, и Ребекка тихо вскрикнула.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 22
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Месть тореадора - Линн Харрис.
Комментарии