Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Легионер Тур (СИ) - Александр Гулевич

Легионер Тур (СИ) - Александр Гулевич

Читать онлайн Легионер Тур (СИ) - Александр Гулевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 77
Перейти на страницу:

— Да ну?! — С ухмылкой воскликнул я и, отвесив неслабый подзатыльник, скомандовал:

— А ну немедленно открывай ворота, в противном случае руки и ноги переломаю. Ты меня понял убогий?

Сторож углядев мои сержантские нашивки и тяжёлый штурмовой лучемёт в руках мгновенно покрылся испариной и быстро открыл ворота на всю ширину в которую мы и вкатились прямо к первым складским дверям. Оказавшись внутри склада полностью забитого различными консервами, я немного растерялся. Как такую кучу вывезти одним грузовиком, было совершенно непонятно.

— Что вы здесь делаете?! Немедленно покиньте склад. — Неожиданно раздался за моей спиной дикий вопль неизвестного. — Охрана немедленно вышвырните этих людей с территории!

Резко обернувшись, я с изумлением увидел какого-то лысого толстячка с короткими усиками и надутыми щеками.

— Это ты мне?!

— Тебе-тебе кому же ещё?!

От такой наглости, я подскочил к этому субъекту и, схватив правой рукой его за грудки и приподняв, хорошенько тряхнул и вкрадчивым голосом поинтересовался:

— Ты кто такой будешь?

— Я заведующий складом. — Испуганно проблеял он, мгновенно сообразив, что его сейчас будут бить, возможно, ногами.

— Слушай меня внимательно заведующий складом, ты сейчас подгонишь грузовой транспорт и организуешь его погрузку. Легион в преддверии вражеской оккупации реквизирует всё самое ценное. Ты меня понял?

— Какая оккупация? Нас армия защитит!

— Дурак. Если этого не сделать сейчас, склад разграбят мародёры в самое ближайшее время. Ты вообще видел, что сейчас происходит в городе, да и вообще по все планете?

— Нет…

— Началась частичная эвакуация. Понятно тебе?

— Не может быть! — С явной растерянностью выпалил толстяк, озираясь по сторонам.

— Ещё как может. — Негромко проговорил я, аккуратно опуская мужчину на землю.

— Ну как же это? А как же мы?!

— Мы остаёмся здесь и продолжим борьбу с оккупантами из Ордена крестоносцев.

— Ой! Возьмите и меня с собой! Ну, пожалуйста! — Взмолился он, глядя на меня словно на какого-то святого. — Я пригожусь и сыновья мои тоже, они оружием пользоваться умеют. Честное слово! Они на стрелковые курсы ходили.

— Хорошо, возьмём, но для начала организуй эвакуацию склада.

— И нас с собой возьмите! — Раздался нестройный хор голосов из приоткрытой двери, из которой выглядывали несколько мужских физиономий в форме частной охраны.

Выйдя из помещения, я с изумлением увидел собравшуюся толпу, в которой было не менее двухсот человек.

— Не понял, что вы тут делаете?

Люди взволнованно зашумели и, было совершенно непонятно, что им тут всем понадобилось. Решив прекратить это балаган, я поднял руку и громко скомандовал:

— А ну базар прекратить! Выберете пару своих представителей и вот с ними, я и буду предметно разговаривать.

Толпа примолкла и, посовещавшись, вытолкала пару человек.

— Сержант Тур, а вас как величать?

— Исполнительный директор четвёртой мехколонны Гаул Корей, а это мой заместитель Саул Кенот.

— Так, что вы хотели?

— Мы все слышали ваши слова об оккупации и поэтому убедительно просим вас взять нас с собой. — Стараясь быть убедительным, попросил директор, глядя на сержанта снизу вверх.

— Хорошо возьмём, но в таком случае вы все будете участвовать в вывозе наличных ценностей.

— Спасибо! — Воскликнул он, сдерживая слёзы. — Быть может, вам нужна строительная техника и строительные материалы? Неохота врагу это всё оставлять, а уничтожить, рука не поднимается.

— Что за строительная техника?

— Много чего есть, хоть подземные замаскированные бункеры, инженеры и опытные строители тоже есть.

Подумав немного, я пришёл к выводу, что это будет весьма полезным и, одобрительно похлопав директора по плечу, дал ему согласие.

— Берите, но сначала займитесь продовольствием, а уже потом займёмся техникой и постройкой бункеров для хранения продовольствия.

Следующие дни они пахали, как проклятые круглосуточно вывозя всё имущество с оптового склада, но его работники оказались не единственные, кто возжелал присоединиться к этому делу, так как в этом районе других складов было немало. Сначала люди крутили у виска пальцем считая тех кто это делает полными идиотами, но ситуация в городе постепенно начала накаляться и случаться пока ещё эпизодичные акты мародёрства и грабежей, но это заставило многих перевести свои семьи на склады и также присоединиться к исходу.

Возле оборонительного комплекса уже накопилась такая внушительная гора всякого разного добра, что пришлось собрать всех строителей из мехколонны и с инженерами обсудить, где лучше всего отстраивать подземные бункеры для хранения продовольствия и боеприпасов, заранее предусмотрев жилые места с обеспечением всех необходимых коммуникаций. Для обеспечения скрытого ведения строительства, пришлось выделить Ржавого и десяток бойцов имевших необходимый опыт и, работа закипела.

— Сержант поднимайся, к нам гости… — Резко поднявшись с кровати и протерев глаза после сна, я посмотрел на Лося и сварливо поинтересовался:

— Что, опять просители припёрлись? Мог бы и сам с ними разобраться…

— Нет, это не ходоки, всё куда хуже, это контрразведка заявилась и тебя требуют. Злые они очень… — С расстроенным выражением лица, ответил он, чуть отвернув в сторону лицо, видимо ожидая крупных неприятностей.

— Где они?

— В общем зале тебя дожидаются.

Тяжело вздохнув, я натянул берцы и, поднявшись с лежака, захватил свой лучемёт и не торопясь направился к гостям. В общем, этих визитёров я ждал раньше, потому, как его деятельность не могла быть незамеченной, так как она приобрела такой широкий масштаб, что скрыть это было просто невозможно. Удивляло только, что они появились так поздно, когда более половины той гигантской горы имущества было переправлено в отстроенные бункеры.

Подойдя к залу, я не сразу вошёл внутрь, а прежде посмотрел в щель, что там за гости такие. Их было двое. Один в звании майора, а другой был капитаном и оба из контрразведки.

— Ну что же, поговорим… — Шепотом я проговорил и решительно вошёл в помещение, уже готовый к возможным осложнениям.

— Здравия желаю господа офицеры! Рад приветствовать вас в расположении вверенного мне узла обороны.

— Сержант Тур, кто вам дал право грабить мирное население?! — С явной агрессией в голосе воскликнул майор, глядя на меня, словно на врага народа.

— Не понял, это вы о чём? — Изображая удивление, поинтересовался я, глядя на контрразведчика.

— Не валяйте дурака, вы прекрасно понимаете о чём, я говорю.

— Хорошо, давайте присядем и серьёзно поговорим.

Присев за пластиковый стол, я положил лучемёт и, посмотрев на «гостей», заговорил:

— Господа офицеры, давайте рассуждать как разумные люди. Моему взводу было поручено защищать стратегически важный объект, но при этом на складе обнаружился троекратный боекомплект, а продовольствия всего лишь на один месяц. Из этого, я сделал вывод, сколько нам жить осталось.

— И сколько же? — Приподняв правую бровь, поинтересовался капитан, глядя на меня каким-то загадочным взглядом.

— А то вы сами не знаете. Столько сколько было выделено продовольствия. Одним словом, один месяц и не более.

Офицеры задумчиво переглянулись и майор, как старший по званию внимательно посмотрел на меня и с некоторой протяжностью в голосе поинтересовался:

— С чего вы взяли сержант?

— Не держите меня за идиота, мы все защитники планеты Ферси гарантированные смертники. Наша задача как можно дольше сдержать войска этого грёбанного тевтонского Ордена как можно дольше, но я лично не собираюсь так просто подыхать, я на этой планете по нашей русской традиции организую полномасштабную партизанскую войну и, эти крестоносцы на своей шкуре в полной мере ощутят, что это такое…

— Стоп! Вы, что из клана уруссов?! — Вскакивая с табуретки, воскликнул капитан, глядя на меня слегка округлившимися глазами.

— Некоторые нас так мой народ так и называют, хотя это не совсем верно. Мы русские. — Спокойно ответил я, пытаясь понять, что послужило для такой реакции офицера контрразведки.

— Так вы урусс… — Протянул капитан, глядя на меня каким-то странно задумчивым взглядом.

— Ну, урусс и что с этого?

— Как что?! — Нервно выпалил майор. — Согласно Императорскому указу двухсотлетней давности каждый из уруссов изъявивших желание служить в армии направляются в лейб-гвардию Его Императорского Высочества, а тут вдруг оказывается урусс является сержантом одного из самых занюханных легионов Империи…

— Так меня никто и не спрашивал. — С удивлением глядя на офицеров контрразведки, смотрящих на меня, словно на некое чудо.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легионер Тур (СИ) - Александр Гулевич.
Комментарии