Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Счастье на пороге - Сорейя Лейн

Счастье на пороге - Сорейя Лейн

Читать онлайн Счастье на пороге - Сорейя Лейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 33
Перейти на страницу:

– Где моя внучка? – Она поставила сумку и повесила свитер на спинку стула.

– Да, где Лилли? – Анна огляделась.

– Она только что играла с Бостоном. Где-нибудь ищет жуков или лазает по деревьям. – Лиза набрала полные легкие воздуха и постаралась не тараторить.

Подруги спокойно поедали выпечку и наслаждались кофе, но мать и сестра точно поняли, что Лиза скрытничает.

– О боже… – послышался удивленный возглас одной из гостий, Сандры. – Кто это?

Лиза почувствовала, как от страха скрутило живот. На мгновение она зажмурилась, потом посмотрела в окно. Все присутствующие женщины уставились туда же.

Алекс стоял рядом с Лилли и учил ее правильно забрасывать в воду удочку. Малышке приходилось тяжело, так как удочка была слишком большой и неудобной для нее.

По крайней мере, в этот раз на Алексе была рубашка. Увидев его однажды с голым торсом, Лиза поняла, что при виде его мускулов любая женщина может потерять голову.

Он наклонился, желая показать, как правильно держать удочку, и червяк на конце едва не попал ему в глаз. Девочка начала смеяться, Алекс тоже весело улыбался. Вот так они и стояли – гигант и кроха – и хихикали.

Лиза никогда не видела ничего подобного.

Лилли не была так счастлива с тех пор, как перестала говорить.

– Хм…

Она очнулась от размышлений.

– Итак, Лиза. Кто этот человек, резвящийся с твоей дочерью? – многозначительно спросила сестра.

– Я бы не сказала, что он резвится, – поморщилась она, не желая глядеть на Анну.

– Меня не волнует, что он делает, но я хочу, чтобы он порезвился со мной! – воскликнула Сандра.

Все рассмеялись.

– Хватит, милые дамы. – Лиза отвернулась от окна. – Он – хороший друг Уильяма, приехал в гости. Меньше всего ему сейчас нужно, чтобы мы строили ему глазки. Кроме того, вы все замужем.

Женщины продолжали любоваться на вид из окна.

– Я приготовлю еще кофе, – пробормотала Лиза.

– А я помогу, – отрезала Анна, схватила сестру за локоть и прошла с ней на кухню.

Лиза догадалась, что разговор о красавце у озера неизбежен.

Она чувствовала себя непослушной девочкой. Черт побери, ведь ей уже тридцать, а не тринадцать, а она так и осталась младшей сестренкой.

– Рассказывай, – приказала Анна.

Лиза расправила плечи, избегая проницательного взгляда сестры, и наполнила кувшин водой.

– Особенно нечего рассказывать. Не знаю, с чего вы все так переполошились.

– Переполошились! – Анна всплеснула руками. – Лиза, ты избегала меня несколько дней, а потом я узнаю, что у тебя здесь живет мужчина. Ты с ним встречаешься?

– Как ты смеешь о таком спрашивать? – проворчала Лиза, наконец решившись посмотреть на сестру.

Анна пожала плечами. На кухню вошла мать:

– Я достаточно слышала, девочки. Пусть Лиза все объяснит.

Лиза, недовольно бурча, уселась за стол. У нее болела шея, плечи были напряжены. Она чувствовала себя такой уставшей, словно дважды пробежала марафон.

– Его зовут Алекс. Он служил с Уильямом, и ему негде жить.

– Стой! – воскликнула сестра, но под резким взглядом матери ей пришлось замолчать.

– Да, негде жить, – повторила Лиза. – Не нужно делать поспешных выводов.

На этот раз Анна промолчала.

– Приятно, что он сюда приехал, – спокойно заметила их мать.

Лиза с облегчением улыбнулась:

– Он немного… ну, страдает от поствоенного синдрома, и мне показалось, что проживание в коттедже пойдет ему на пользу.

Похоже, Анну ее слова не убедили.

– Я вижу, Лилли он понравился, – проворчала она.

Лиза покраснела.

– Давайте-ка отнесем подругам кофе. Они наверняка все еще пускают слюни, глядя в окно.

– Не меняй тему, – строго произнесла Анна. – Ты не сказала, как давно познакомилась с этим парнем.

Лиза коснулась плеча матери и лукаво улыбнулась сестре:

– Он не психопат, если это тебя беспокоит. – Теперь она смело смотрела Анне в глаза. – И я не пыталась его скрывать. Я не пригласила бы вас в дом, если бы боялась, что вы его увидите.

– Нам нужны напитки со льдом! – донесся крик из гостиной. – Становится жарко!

Лиза взмолилась о том, чтобы Алекс не снял рубашку.

Довольная, Лиза закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Было наивно полагать, что ее подруги не заинтересуются Алексом, однако ее удивила реакция сестры.

Анна обожала Уильяма – они поладили сразу, как только познакомились, и между ними сложились замечательные отношения. Анна и ее муж стали крестными родителями Лилли. Семьи очень сдружились, однако это не означало, что она имела право осуждать сестру.

– Мы почти все убрали, дорогая, – сказала мать.

Лиза улыбнулась:

– Спасибо.

– Ты хорошо себя чувствуешь?

Она кивнула.

Мать приблизилась к ней:

– Ты должна была обо всем нам рассказать, Лиза, ради своей безопасности. Но у тебя своя жизнь, и Уиль яма нет уже несколько месяцев.

– Я не встречаюсь с Алексом, мама. – Лиза едва сдерживала слезы.

– Возможно. Но это не означает, что ты не должна с ним встречаться. Иногда нужно следовать своим желаниям.

Готовая разрыдаться, Лиза взяла мать за руки. Она положила голову ей на плечо. Они медленно брели по коридору. Почему все так сложно?

– Ты можешь сказать об этом Анне? – вдруг спросила Лиза.

– Означает ли это, что ты все-таки хочешь с ним встречаться? – улыбнулась мать.

Лиза слегка шлепнула ее по руке, и обе рассмеялись.

Конечно, Лиза думала об этом. Она чувствовала стыд, но не могла отрицать, что Алекс ей очень нравился.

– Итак, нам предстоит знакомство с этим человеком? – язвительно произнесла Анна.

Лиза едва не закатила глаза.

– Его зовут Алекс, – ответила она прежде, чем у Анны появилась возможность заговорить снова. – И, да, вы можете познакомиться с ним прямо сейчас.

Мать обнадеживающе улыбнулась.

– Я налью ему и Лилли по стакану домашнего лимонада, – продолжила Лиза.

– А я разрежу еще один торт, – прибавила мать.

– Пойдемте. – Лиза кивнула. – Можете смело с ним разговаривать.

– Ты считаешь нормальным оставлять с ним Лилли? – спросила Анна.

Лиза проигнорировала это замечание. Ребенок не разговаривал и не проявлял интереса ни к кому, кроме нее и Бостона, вот уже несколько месяцев, а с Алексом она вела себя очень непринужденно.

До них снова донесся веселый смех девочки.

– Лилли! Бостон! – крикнула Лиза, предупреждая о своем появлении. – Кто хочет покушать?

Бостон примчался первым. Как обычно, он широко раскрывал пасть, словно улыбаясь, и неистово размахивал хвостом.

– Привет, Бостон.

Пес был мокрым, а его толстые лапы испачкались в грязи.

– Привет, Алекс, – сказала Лиза.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастье на пороге - Сорейя Лейн.
Комментарии