Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Ложь во спасение - Линда Ховард

Ложь во спасение - Линда Ховард

Читать онлайн Ложь во спасение - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 62
Перейти на страницу:

В понедельник утром Джей в последний раз оделась для работы, испытывая облегчение. Пока не заварилась вся эта каша, она не осознавала, каким бременем была эта работа, как отчаянно она боролась с конкурентами. Соревнование, конечно, прекрасная вещь, но не за счет здоровья, хотя частичную ответственность можно возложить на собственную старательность. Она полностью вложила в эту работу сердце, интересы и энергию, не оставив себе никакой отдушины. Ей еще повезло, что не нажила себе язву, а получила менее серьезные признаки стресса: скрученный живот, постоянные головные боли и нарушение сна.

Когда она добралась до своего кабинета в высотном офисном здании, в котором размещалось много похожих фирм, то нашла картонную коробку, потом быстро очистила свой стол, складывая в нее все личные вещи. Таковых набралось немного: цилиндрик помады, запасная пара колготок, маленький пакет носовых бумажных платков, дорогая шариковая ручка с позолотой, два маленьких плаката со стены. Закончив упаковку, она подошла к телефону, чтобы позвонить Фарреллу Уордлоу с просьбой о встрече, когда загудела селекторная связь.

– Мистер Клементс из «Эхо Системс» на третьей линии, мисс Гренджер.

Джей нажала кнопку.

– Пожалуйста, переводите все мои звонки Дункану Уордлоу.

– Да, мисс Гренджер.

Глубоко вздохнув, Джей набрала Фаррелла по внутренней связи. Две минуты спустя она целеустремленно вошла в его кабинет.

Он мягко улыбнулся, как будто не поставил ее на колени за три дня до этого.

– Хорошо выглядите, Джей, – спокойно сказал он. – Как настроение?

– Не очень, – ответила она. – Я просто хотела сообщить, что у меня нет возможности отработать две недели, которые вы мне предоставили. Я пришла сегодня утром, чтобы очистить свой стол и оставить инструкции, чтобы все мои телефонные звонки переводили на Дункана.

Ей доставило большое удовлетворение увидеть, как он побледнел.

– Это крайне непрофессионально! – рявкнул он, вскакивая на ноги. – Мы рассчитывали на вас, чтобы связать концы с концами…

– И научить Дункана делать мою работу, – перебила она насмешливо.

Его тон стал угрожающим.

– При таких обстоятельствах, не представляю, как смогу дать вам положительные рекомендации, которые планировал. Вы не сможете снова устроиться на работу в инвестиционном банковском деле без одобрительных  характеристик.

Ее темно-синие глаза оставались твердыми и холодными, когда она пристально посмотрела на него.

– Я больше не собираюсь работать в инвестиционном банковском деле, спасибо.

Из сказанного он сделал вывод, что она уже нашла другую работу, и это уничтожило те рычаги, которыми он собирался на нее давить. Джей наблюдала за ним, видя воочию, как поворачиваются колесики в его голове, пока он просчитывал варианты. Она действительно бросала их на произвол судьбы, но это его ошибка, потому что это он уволил ее.

– Ладно, возможно, я слишком поспешил, – произнес он, вынужденно добавив в голос отеческую теплоту. – Это, несомненно, создаст плохую репутацию нашей фирме и вам, если дела на вашем столе не будут проработаны должным образом. Если к двухнедельному заработку я добавлю выходное пособие, вы пересмотрите решение так поспешно покинуть нас?

По его мнению, она тут же отступит, как только он помашет волшебной денежной морковкой у нее перед носом.

– Спасибо, нет, – отказалась она, – это невозможно. Меня не будет в городе.

Паника начала проявляться на его лице. Если сделки, которыми она занималась, провалятся, это обойдется фирме в миллионы долларов убытка.

– Но вы не можете так поступить! Где вы будете?

Уже сейчас Джей могла себе представить истеричные звонки от Дункана. Она послала Фарреллу прохладную улыбку.

– Военно-морской оспиталь в Бетесде, но я н буду принимать никаких звонков.

Он выглядел абсолютно ошеломленным.

– Военно-морской госпиталь? – переспросил он.

– Чрезвычайные семейные обстоятельства, – объяснила она, выходя из комнаты.

Когда Джей снова оказалась на улице с маленькой картонной коробкой подмышкой, то громко рассмеялась, откровенно радуясь тому, что бросила работу и сумела вызвать этот панический взгляд у Фаррелла Уордлоу. Это почти так же здорово, как будто удалось задушить его. И теперь она вольна возвратиться к Стиву, влекомая непонятной и неодолимой потребностью быть с ним.

Джей собиралась лететь местной авиалинией, но из-за громоздкого багажа с домашним скарбом, который она забирала в округ Колумбия, Фрэнк позаботился, чтобы она попала на чартерный рейс, и девушка была приятно удивлена, когда он встретил ее в аэропорту.

– Не знала, что вы собираетесь быть здесь! – воскликнула она.

Он не мог не улыбнуться ей. Ее глаза сверкали, как океан, и напряженные морщины исчезли с лица. Она выглядела так, будто совершенно счастлива, что бросила работу, и он сказал ей об этом.

– Я получила… удовлетворение, – призналась она, улыбаясь ему. – Как там Стив?

Фрэнк пожал плечами.

– Хуже, чем был до того, как вы уехали.

Чертовски странно, но это правда. Пульс стал слабее и чаще, дыхание мелким и прерывистым. И хотя он был без сознания, мужчина явно нуждался в Джей.

Она закусила губу, глаза потемнели от беспокойства. Побуждение вернуться к Стиву становилось более интенсивным, как будто невидимые цепи тянули ее.

Но сначала придется обустроиться в квартире, которую Фрэнк нашел для нее, хотя это и займет слишком много времени, а ее снедало нетерпение. Квартира была приблизительно наполовину меньше ее апартаментов в Нью-Йорке, фактически только две комнаты: гостиная и спальня. Кухня – просто закуток в углу, в небольшой альков втиснут обеденный стол. Но квартира была удобной, тем более что в любом случае она планировала проводить большую часть времени в больнице. Это просто место, где можно есть и спать.

– Я позаботился, чтобы у вас был автомобиль, – сообщил Фрэнк, внося в квартиру последнюю коробку. И усмехнулся в ответ на ее удивленный взгляд. – Здесь не Нью-Йорк. Вам нужно средство передвижения. – Он достал из кармана ключи и положил на стол. – Вы можете приходить и уходить из больницы, когда вам удобно. У вас есть разрешение находиться со Стивом в любое время. Я не буду все время рядом, как раньше, но всякий раз, когда уйду, другой агент будет под рукой.

– Вы сейчас поедете со мной в больницу?

– Сейчас? – спросил он, в свою очередь выглядя удивленным. – Разве вы не собираетесь распаковать вещи?

– Я могу заняться этим позже, сегодня вечером. Я хочу увидеть Стива прямо сейчас.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ложь во спасение - Линда Ховард.
Комментарии