Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сбывшиеся грезы - Кэрри Томас

Сбывшиеся грезы - Кэрри Томас

Читать онлайн Сбывшиеся грезы - Кэрри Томас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 38
Перейти на страницу:

– Барсук?

– Да, у него нора у скалы, видимо, он направляется домой.

Лиана перевела дух.

– А я подумала, что к дому пытается подобраться взломщик.

– Если бы он решился, мы бы его не заметили, – уверил ее Эдвард.

Девушка обернулась, тревожным жестом откинув с лица разметавшиеся волосы.

– Почему?

– Я уже говорил, что он не уступает мне в навыках и умеет заметать следы. – Эд взял ее за руку. – Возвращайся в свою комнату. Ты совсем замерзла.

Несмотря на теплую пижаму, Лиана дрожала с головы до ног. От холода? Или от мысли о том, что боец сил особого реагирования развернул против них вендетту?

Эдвард, казавшийся еще выше в длинном шерстяном ночном халате, смотрел на нее в свете ночника.

– Хочешь выпить чего-нибудь горячего?

Ли наотрез отказалась, ужасаясь, что Эд оставит ее одну, когда спустится на кухню.

– Нет, нет, спасибо. Я скоро согреюсь…

– Ну, ладно. – Хозяин выключил свет. – Постарайся отдохнуть. А завтра я отвезу тебя в город, и никаких возражений.

Лиана проснулась поздно и с удивлением обнаружила, что проспала как убитая несколько часов. Она села в постели и, немного отодвинув штору, заглянула в окно. Вьюга вновь разбушевалась. За ночь снег опять укутал землю.

Девушка поспешно вылезла из кровати, надела теплые вещи. Даже радиатор не спасал от пронизывающего холода. Она заглянула в комнату Эда – пусто, все тщательно прибрано. Она отправилась в ванную, затем спустилась на кухню. Эдвард сидел за столом, дразняще разносились знакомые запахи свежезаваренного кофе и тостов.

– Доброе утро. – Эд поспешно поднялся и пододвинул ей стул. – Как спалось?

– Хорошо и гораздо дольше, чем намеревалась, – призналась Лиана, как бы извиняясь, и несмело улыбнулась, вновь почувствовав странную неестественность ситуации. – Извини, я опоздала к завтраку.

– Какие проблемы! – Он передал ей свежеподжаренные хлебцы. – Нам спешить некуда.

Мне потребуется сила Голиафа, чтобы раскопать сугроб и добраться до «лендровера», но в такую погоду он абсолютно бесполезен. Согласно прогнозу, переданному по радио, основные магистрали перекрыты в нескольких местах. Пока не расчистят дорогу, нам не проехать до станции.

Ли налила себе чашку дымящегося кофе, ничуть не расстроившись от нерадостного известия.

– Итак, на данный момент мы в одной связке. – Она коварно улыбнулась, сделав осторожный глоток. – Уверяю, что твой приятель ничего не предпримет в такую погоду, – продолжила она весело, но тут же осеклась, заметив, как помрачнел Эд. – А ты думаешь иначе?

– Не хочу вводить тебя в заблуждение, Ли, – ответил Эдвард, – если он тот, кого я подозреваю, снег ему не помеха, даже наоборот.

Ли сникла.

– Похоже, мы ничего не можем предпринять.

Эд отрицательно покачал головой.

– Не более чем мы уже сделали. Помолчав, девушка спросила:

– Отлично. Заварить еще кофе?

Хозяин улыбнулся, оценив ее желание быть хоть чем-то полезной.

– Конечно. И вообще занимайся, чем хочешь, только не выходи за пределы дома.

– Из-за погоды? – улыбнулась она и отправилась готовить кофе.

Когда подошло время ленча, снегопад превратился. Они по-прежнему сидели на кухне, аппетитом уничтожая яичницу с ветчиной. И прослушал последний прогноз погоды и быстро поднялся.

– Самое время взяться за лопату!

– Подожди, я уберу со стола и помогу, – решительно заявила Лиана.

– Не надо, – серьезно сказал Эдвард, надевая непромокаемую куртку, – мне будет спокойнее, если ты останешься здесь.

– А для меня лучше отправиться с тобой, – упрямо возразила девушка, подчеркивая каждое слово стуком очередной тарелки, которую она ставила в посудомойку. – Прошу тебя, Эд, я хоть оправдаю свое пребывание. К тому же мне необходимо какое-то дело.

– Ладно, – неохотно согласился хозяин, – старая парка Чарли висит на крючке. Надену твои ботинки подойдут?

– Да, они старые, не жалко. Я их тут ж сниму, когда вернемся, – пообещала она, натягивая шерстяные перчатки, которые Эд заботливо высушил. – Готово. Вперед, господин майор! Докладывает дежурный рядовая Браун.

– Ни один рядовой армии не сравнится с то бой, – заверил ее Эдвард, расплываясь в улыбке, увидев ее в парке Чарли, доходившей ей до колен.

Нисколько не смутившись, она завернула длинные рукава.

– И все же я внесу существенный вклад.

Однако их усилия пробиться к гаражу оказались тщетными, и вскоре им пришлось вернуться в дом.

– Ты поработала на славу, – подбодрил девушку Эд. – Видимо, придется позвонить на ферму и попросить пригнать снегоочиститель. – Он взял трубку, послушал и нахмурился. – Кажется, аппарат неисправен. Пойду, проверю в кабинете. – Но, вернувшись, с досадой сказал: – Линия вышла из строя.

– Электричества тоже нет, – сообщила Ли, обеспокоенно глядя на Эдварда, – я пыталась включить чайник.

Их глаза встретились, оба думали об одном и том же…

Эд снова кинулся в кабинет. Из окон открывался вид на ферму, расположенную далеко внизу, у реки. Дома выглядели черными муравьями, им тянувшимися в длинную цепочку. Хмурое небо начало темнеть.

Эдвард стоял неподвижно. Холодок страха вновь охватил Лиану. Она подошла к Эду и коснулась его руки. Он обернулся.

– Дома обслуживаются единственной в округе станцией, – угрюмо бросил он, – боюсь, мы вступили в очередную фазу психологической войны, развязанной нашим «другом».

– И что теперь? – спросила девушка, пытаясь выглядеть спокойной.

– Спущусь к ферме и заявлю о неисправности. Конечно, вряд ли кто из ремонтников к нет отправиться к нам в такую погоду, – ответил он, нахмурившись. – Но, по крайней мере, оставлю заявку.

– Отлично. Я иду с тобой.

– Пожалуй, лучше, если ты действительно будешь рядом, – согласился он. – Я смогу защитить тебя.

Утопая в глубоком снегу, они добрались до фермы и, доложив о неполадках, вернулись. Ли совершенно выбилась из сил.

Я занимаюсь в спортзале дважды в неделю, – удивилась она, с трудом переводя дыхание, – а потому считала, что нахожусь в отличной форме! Но, увы!

Эдвард, выглядевший так, как будто не было утомительного похода по бездорожью, сбегал в старую кладовку, разыскал двухконфорочную газовую печь, несколько коробок свечей, два больших фонаря.

– Газовый баллон в мастерской, – сказал он Лиане, которая зажгла свечи и укрепляла их на блюдцах. – Я мигом.

Она подавила желание пойти вместе с ним.

– Отлично, – сказала Ли бодро.

Хозяин вышел, заперев за собой дверь. Девушка взяла фонарь, нашла кастрюлю, наполнила ее водой, чтобы вскипятить, когда Эд принесет баллоны. Казалось, прошла вечность, прежде чем он снова появился на кухне. Нервы Лианы натянулись как струна.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сбывшиеся грезы - Кэрри Томас.
Комментарии