Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ловушка для холостяка - Алекс Вуд

Ловушка для холостяка - Алекс Вуд

Читать онлайн Ловушка для холостяка - Алекс Вуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 40
Перейти на страницу:

Впрочем, она же из рекламного отдела, вовремя вспомнил Энтони. Значит, мир искусства ей не чужд.

Постепенно подошли и остальные участники совещания. Мистер Громмит откашлялся и приступил к изложению вопроса. Как обычно, вместо десяти минут это заняло у него час с четвертью, и у Энтони было достаточно времени, чтобы понять, что по неизвестной причине Шарлотта Бакстон испытывает к нему сильнейшую неприязнь.

Это было действительно необычно, потому что до сегодняшнего дня они даже не разговаривали. Зато сейчас Шарлотта время от времени окидывала его взглядами, полными такого пренебрежения, что Энтони только диву давался. Может быть, она ненавидит мужчин? — мелькнуло у него в голове единственное разумное предположение. А я по глупости сел как раз напротив нее...

Но эта догадка не подтвердилась, потому что, когда к Шарлотте обратился Стивен Френдз, она была с ним сама любезность. Энтони поневоле пришлось сделать вывод, что именно его скромная персона вызывает такую ярость у очаровательной мисс Бакстон.

Вскоре выяснилось, что она не собирается только поливать его холодным презрением. Когда дело дошло до обсуждения, Энтони обнаружил, что Шарлотта буквально во всем противоречит ему. На каждое его слово она находила десять, она сомневалась в его профессионализме, иронизировала, высмеивала и вообще вела себя возмутительным образом. Когда очередь дошла до нового программного продукта, который «Нетсофт Лтд» собиралась выпустить в недалеком будущем, сарказм Шарлотты перешел все мыслимые границы.

— Мне непонятно, — прямо заявила она, — почему при разработке этого продукта не учитывалось мнение рекламного отдела. Если бы программисты... — уничтожающий взгляд в сторону Энтони, — вовремя обратились к нам, удалось бы избежать очевидных ошибок, из-за которых продавать продукт будет очень тяжело!

Она без запинки перечислила недоработки нового продукта. Энтони задохнулся от возмущения. Она ни черта не смыслит в программировании и берется его учить! А хуже всего было то, что Громмит, возможно, прислушается к ее словам. Он совершенно не разбирался в особенностях работы отдела Энтони, зато словосочетание «плохо отразится на продажах» было ему очень хорошо знакомо.

— Что скажете на это, Галлахер? — мрачно спросил Громмит, подтверждая худшие подозрения Энтони.

— Что заявления госпожи Бакстон абсолютно беспочвенны, — отрезал Энтони.

Он не собирался уступать этой воинствующей феминистке без боя. Если бы она поменьше злобствовала и побольше рассуждала, она бы сразу поняла, как превратить эти мнимые недостатки их разработки в неоспоримые достоинства!

На парочке наглядных примеров Энтони продемонстрировал, что Шарлотта явно сгущает краски; Конечно, разумное зерно есть в ее рассуждениях, но безапелляционный тон свел на нет все положительные стороны ее выступления.

— А что вы на это скажете, Шарлотта? — обратился Громмит к девушке.

Энтони с тоской подумал, что сегодня совещание продлится дольше обычного. Зачем только Стивен приволок с собой эту истеричку?

Но Шарлотта на этот раз удивила его. Она честно призналась, что немного погорячилась.

— Понимаете, я принимаю интересы компании слишком близко к сердцу, — сказала она Громмиту с милой улыбкой. — На самом деле мистер Галлахер прав почти во всем...

Брови Энтони невольно поползли вверх.

— Единственное, что я хотела бы отметить, — продолжила Шарлотта, — это...

И Шарлотта изложила вполне здравые замечания, которые свидетельствовали о том, что она всесторонне изучила вопрос и на совесть подготовилась к совещанию. Она пару раз виновато взглянула на Энтони, и он понял, что она сожалеет о своем недавнем поведении. Злопамятным Энтони никогда не был, особенно по отношению к хорошеньким женщинам, и без усилия тут же простил ее.

А девочка-то совсем неглупа, подумал он с одобрением. Поменьше бы стервозности, и цены бы ей не было.

Совещание закончилось тем, что Громмит рекомендовал отделу программирования и рекламному более плотно сотрудничать. Энтони вышел из кабинета директора со смешанным чувством. С одной стороны, он был рад, что совещание с участием переменчивой Шарлотты наконец закончилось, а с другой стороны, не был уверен, что ему совсем не хочется увидеть ее еще раз.

Как обычно Мерил поинтересовалась, как прошло совещание. Энтони рассказал, не забыв упомянуть и о нападках Шарлотты Бакстон. Мерил немедленно возмутилась.

— С каких пор рекламщики смеют вам указывать?! — воскликнула она.

Энтони чуть улыбнулся. Все-таки приятно, когда кто-то относится к твоей работе с энтузиазмом.

— Правда, потом она исправилась, — добавил он справедливости ради. — И даже сказала, что я прав.

Мерил недовольно нахмурилась. Как это похоже на женщин — затеять на пустом месте хорошую заварушку, а потом быстро отказаться от своего мнения. Из-за таких, как Шарлотта, многие мужчины до сих пор считают, что женщинам не место в большом бизнесе!

— Теперь нам придется плотнее работать с рекламным отделом, — вздохнул Энтони. — Надеюсь, Стивен пришлет к нам кого-нибудь другого, а не Шарлотту Бакстон.

Интонация, с которой Энтони произнес имя Шарлотты, заставила Мерил насторожиться. Разве она не привыкла угадывать малейшие изменения в его настроении по голосу? Семь лет ежедневной практики не прошли бесследно. Мерил с подозрением покосилась на Энтони и решила про себя, что ей очень хочется посмотреть на эту воинственную Шарлотту.

И вскоре ей представилась такая возможность. Ближе к вечеру в приемную ворвалась стройная девушка с короткими темными волосами. Ее одежда, по мнению Мерил, в лучшем случае годилась для бродячего музыканта или художника. На девушке было яркое разноцветное платье с широкими рукавами, а под платьем (спрашивается зачем?) — джинсы! Все в девушке говорило о том, что она любыми средствами стремится выделиться в толпе.

Похвальное качество, отметила про себя Мерил. Но только не на работе.

— Я Шарлотта Бакстон, — бросила девушка, едва взглянув на Мерил. — Из рекламного отдела. Мне нужно поговорить с Энтони.

Мерил чуть поморщилась. Ее всегда коробило, когда младшие сотрудники фамильярничали с Энтони. Даже если ему всего тридцать два и выглядит он как мальчишка, это не значит, что к нему можно обращаться по имени.

— Сейчас я узнаю, свободен ли мистер Галлахер, — ледяным тоном произнесла Мерил и настрочила Энтони письмо.

Шарлотта подняла брови и уставилась на Мерил, словно только что заметила ее. Я кажусь ей чем-то средним между факсом и офисным столом, с горечью подумала девушка. Конечно, ведь моя работа не творческая и ни на что не влияющая.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка для холостяка - Алекс Вуд.
Комментарии