Хозяйка Кервельского замка, или Сказка для больших девочек №3 (СИ) - Димина Марья
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И мы обе заливисто смеемся. Меня совершенно не напрягает говорить этой малознакомой пожилой леди «ты», это кажется таким естественным.
— Не заморачивайся, ребенок, — машет рукой королева и вдруг с силой сжимает свой веер. — Мне так жаль, что я не могу обнять тебя, детка.
Я не успеваю моргнуть, а она уже стоит у распахнутого окна, и я вижу, как рассеянные лучи вечернего солнца проходят сквозь нее. Я прикрываю рот ладошкой.
— Что поделаешь, милая, я не человек, — горько вздыхает она. — Уже не человек. Но ты не бойся. Я не причиню тебе вреда. И никто в этом замке. Ты веришь мне? — в ее глазах столько заботы и любви, что я непроизвольно киваю. — Я велела приготовить тебе спальню. Отдохни, завтра поговорим.
В зале появляется служанка в темном платье и с поклоном просит следовать за ней. Эта тоже выглядит абсолютно живой. Наконец-то, я попадаю в нормальную комнату с нормальной кроватью. Все сверкает чистотой, даже окно открыто. На столике ужин, мясо с какими-то ароматными травками. Происходящее кажется мне какой-то замысловатой игрой, правил которой я пока не знаю. Уставшая от всех этих непонятностей, сполоснувшись, я ложусь спать.
Но среди ночи будто что-то толкает меня. Я открываю глаза и сажусь. Напротив кровати колышется призрак женщины. Это не королева и не та служанка, что привела меня сюда. Приведение одето в какие-то истлевшие лохмотья, нечесаные длинные космы спускаются вдоль лица, глаза переливаются зеленым цветом. Она поднимает руки с длинными загнутыми когтями и тянется ко мне. Вот эта выглядит, как классическое приведение. Но я не успеваю испугаться потому, что в этот миг за ее спиной возникает совершенно нетипичный разгневанный призрак бабушки. И они мгновенно исчезают, обе. Все это представляется мне продолжением сна, поэтому я укладываюсь поудобнее и снова засыпаю.
А назавтра бабуля показывает себя во всей красе. Мы с ней снова в зале для приемов, но теперь уже не одни. Вдоль стены, подальше от окон, выстроились тринадцать слуг. Зал ярко освещен, лучи солнца, проходя через витражи, окрашиваются в разные цвета. Я рассматриваю бабушкину челядь. Совсем, как обычные живые люди.
— Тирисса, подойди ко мне, — строго приказывает королева.
От строя отделяется невысокая худенькая женщина, но, не дойдя до нас пару шагов, она вдруг падает на колени и умоляюще стискивает руки на груди.
— Ваше величество, пощадите, — рыдает она.
Брови хозяйки сурово сдвинуты.
— Я, кажется, всех предупредила, что будет с тем, кто посмеет причинить беспокойство моей наследнице?! — она обводит взглядом строй.
Они боятся даже шелохнуться. Служанка старается всхлипывать как можно тише.
— Или ты думала, что такой жалкой иллюзией меня можно обмануть?! — грозно хмурится Марисса.
— Я просто хотела есть, — скулит несчастная.
— Не больше, чем другие, — осекает ее королева и хлопает в ладоши.
Женщина исчезает, и только слабый дымок вьется над тем местом, где она только что стояла. Слуги в ужасе отшатываются.
Суровая повелительница поочередно рассматривает каждого.
— Надеюсь, урок усвоен, — под дружные кивки констатирует она. — Свободны.
И мы остаемся вдвоем…
Я так погрузилась в воспоминания, что очнулась, только когда придорожная таверна показалась из-за поворота. Ого, знакомые все лица! Так вот кому Меликус передал свое дело! Хотя, чему удивляться, отец Дануса был его другом. Пожилой наемник просто решил уйти на покой, он сам об этом говорил еще в том году. Стоило догадаться. Что? Как-как теперь называется «Приют у дороги»?! «Победитель орков»?! Похоже, у Дануса случился приступ скромности. Ну, почему уж не сразу «Великий и всемогущий»?!
— Кого я вижу?! — театрально разведя руками, воскликнул стоящий у коновязи хозяин таверны. — Какой сюрприз!
И в этом он весь. Насмешник и комедиант, красавец-сердцеед, удачливый сукин сын, отменный мастер двуручного меча, и просто мой хороший друг. Он ходил со мной в поход в том году. Нас вернулось двадцать два. И в этом немалая его заслуга.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Данус, как же я рада тебя видеть! — завопила я, соскакивая с Ласточки, и бросаясь к нему.
Этот здоровенный медведь на ходу подхватил меня и подбросил вверх, я взвизгнула, и мы оба захохотали.
— Подруга, я реально скучал, — проверяя на крепость мои бедные косточки, признался он.
Мы бы и дальше тискали друг друга, но Данус вдруг обернулся к моему подъехавшему телохранителю и внимательно на него посмотрел.
— Кстати, а ты знаешь, что он… — начал трактирщик, поворачиваясь ко мне.
— А ты уверен, что это твое дело?! — остановил его резкий окрик.
Данус медленно развернулся, и с полминуты мужчины пристально глядели друг другу в глаза.
— Извини, ты прав, — сдался, наконец, хозяин постоялого двора и, подергав меня за рукав, осведомился. — Может, твое высочество уже представит нас?!
Я пожала плечами.
— Это Лукас — мой телохранитель, — повела я левой рукой, — а это Данус — мой друг, — повела я правой.
— Лукас Деменли?! — тут же уточнил наемник.
Мой бодигард заметно напрягся.
— А это настолько принципиально?!
— Знаком я с батюшкой твоим, — дружелюбно улыбнулся ему корчмарь. — В том году мы очень плодотворно пообщались. И на словах, и на мечах. Остались довольны. Так, стоп! И это весь отряд?! — нахмурился он.
Я скорчила жалобную гримасу.
— Дан, ну хоть ты меня уволь от назиданий, — простонала я. — Поверь, свою порцию ворчания я уже получила от Бериуса, от Варуса и от Гариссы.
Хозяин таверны ухмыльнулся.
— Особенно от Варуса. Так это и вижу. Интересно как он тебя обозвал?! Просто «коза» или «коза упертая»?!
Я не удивилась. Все наемники в какой-то мере знакомы. А эти двое еще и в одном отряде когда-то служили.
— В отличие от тебя, Варус воспитанный и деликатный, — показала я другу язык.
— Он назвал ее просто «упертая», — сдал меня, как родную, мой бодигард.
— Кто бы сомневался?! — фыркнул Данус, и мы с ним рассмеялись, а Лукас даже не улыбнулся.
Потом я притворно нахмурилась.
— Так, кормить нас кто-нибудь собирается?! Я, между прочим, устала и кушать хочу.
Гостеприимный хозяин сделал приглашающий жест.
— Добро пожаловать в «Победителя орков»! — торжественно провозгласил он.
По дороге к дому я тихонько спросила у друга:
— Слушай, ты не закончил, так «что» он?
— Нет уж, подруга, — мельком оглядываясь на Лукаса, прошептал наемник. — Пусть сам расскажет.
Я с досады толкнула Дануса в бок, он отскочил, заливаясь смехом, а сзади послышалось недовольное сопение.
На ужин нам подали щучьи котлеты. В этой таверне всегда очень вкусно готовили рыбу.
— Кстати, название ты знатное придумал, — ехидненько «похвалила» я. — Не ожидала от тебя такой скромности.
Друг демонстративно задумался.
— Я и сам не ожидал, — согласился он. — Сначала я хотел назвать заведение в нашу с тобой честь, но никак не мог определиться: как будет лучше «Принцесса и Данус» или «Данус и принцесса».
Я фыркнула.
— Уверена, что тогда твое следующее «заведение» называлось бы «тюрьма». Папочка мой к фамильной чести относится очень серьезно. И поминать имя единственной дочери в названии трактира не позволил бы.
Наемник невинно округлил глаза.
— А я и не собирался конкретизировать, — развел он руками. — Ты же не единственная принцесса на свете.
— Полагаешь, что кто-нибудь из монархов обрадовался бы такой чести?! — саркастически осведомилась я. — Хотя некоторые актуальные принцессы к тому же еще и замужем, — намекающе подвигала я бровями.
Данус горько вздохнул.
— Вот эти соображения и удержали меня от идеи увековечить нашу дружбу, — покаянно признался он. — Особенно памятуя мою репутацию.
Мы рассмеялись. Слава ловеласа и дамского угодника летела далеко впереди моего друга. Он в первый же день нашего похода признался, что отец не хотел принимать его в отряд. Но Данус поклялся на крови, что и пальцем ко мне не прикоснется. Хотя прикасался и даже двумя руками, но совсем с другими намерениями, он вправил мне вывих, когда я подвернула ногу, а потом нес меня на руках.