Один мир на двоих - Хелен Бьянчин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лили была очарована старинными легендами, поддававшимися из уст в уста на протяжении многих поколений. Это было смешение вымысла и правды.
У нее возникло твердое ощущение того, что она принадлежит этой земле. Не сдержавшись, она подлилась своими чувствами с Софи.
— Почему бы и нет, дорогая? — с восторгом отозвалась та. — Ты знаешь, как я счастлива, когда ты находишься рядом со мной!
Было бы так легко сказать «да», но Лили, взяв тетю за руку, слегка пожала ее:
— Давайте обсудим это за ланчем.
Софи лучезарно улыбнулась ей:
— Я знаю одно местечко…
Вскоре они входили в изысканный ресторан, метрдотель которого приветствовал Софи как старую знакомую. Их провели к столику, покрытому тонкой скатертью, на которой были расставлены столовые приборы и бокалы.
«Замечательно», — с удовольствием отметила про себя Лили. Приятная обстановка, оригинальное освещение, прекрасно расположенные столики и стулья, придающие дополнительную элегантность интерьеру. И конечно же вышколенный персонал.
«Все сделано на высшем уровне», — одобрительно признала Лили, сравнивая этот ресторан со своим собственным. Меню тоже вызвало ее уважение, а винная карта вообще восхитила.
Вместе с тетушкой они выбрали себе блюда, сделали заказ.
— Мне хотелось бы заняться здесь ресторанным бизнесом и арендовать небольшую квартиру в Милане, — поделилась Лили своими планами. — Дома у меня прекрасный менеджер и персонал, и я уверена, что «Паризи» будет функционировать там на высшем уровне и без хозяйки.
Глаза Софи вспыхнули от радости, и она захлопала в ладоши:
— Значит, ты собираешься остаться! Дорогая, это прекрасная новость!
— Я рада, что вы одобрили мое решение.
— Разве я буду возражать? — Софи подняла руку, сомелье подошел к их столу. — Вина, пожалуйста, сегодня мы празднуем.
Вино «Совиньон Бланк» было высшего качества, и Софи подняла бокал в честь пребывания Лили в Милане. Затем последовало первое блюдо, внешне выглядевшее как произведение искусства и необыкновенно изысканное по вкусу. Но главное блюдо превосходило первое, если это вообще было возможно, когда дело дошло до десерта, им подали необыкновенно воздушное пирожное безе.
Лили попросила передать комплимент шеф-повару, глубокоуважаемому Джиованни, чье имя значилось в списке самых известных шеф-поваров, как казала Софи. К великому удивлению Лили, он сам появился перед ними под конец их трапезы.
— Рад снова вас видеть у нас, Софи, вместе с молодой подругой, — тепло приветствовал он женщин.
— Это моя племянница и крестница, Лили, — сказала Софи с теплой улыбкой. — Она тоже шеф-повар, но в своем собственном ресторане, в Сиднее.
— Вы в отпуске? Или хотите остаться в Милане и начать здесь работать?
У Лили было слишком мало времени, чтобы продумать ответ на такой вопрос. Поэтому она ответила коротко:
— Второе.
Интерес Джиованни явно возрос:
— Вы говорите по-итальянски?
— А также по-французски, — вмешалась Софи. — моя племянница провела год в Париже, изучая французскую кухню.
— Мы скоро закроемся на несколько часов. Когда вы выпьете кофе, то Джиорджио, метрдотель, проводит вас на кухню, и мы поговорим. — Он поклонился и отошел.
— Звучит весьма многообещающе, дорогая, — тихо сказала Софи. — Как ты отнесешься к тому, что Джиованни предложит тебе здесь место?
«Соглашайся», — шепнул Лили внутренний голос.
— Давайте не будем слишком обольщаться, пока мы не поговорим, — осмотрительно заметила Лили.
Кофе был крепким, черным, ароматным. Идеальным завершающим штрихом к концу их еды. Как только они поставили пустые чашки на стол, к ним подошел метрдотель и вежливо поинтересовался, понравился ли им ланч. Выслушав их восторженные отзывы, он повернулся к Лили:
— Signorinanote 6, если вы готовы, я провожу вас на кухню.
«Эффективность» — первое слово, которое пришло на ум, когда Лили оказалась в просторном рабочем пространстве. Чистые и длинные стальные столы, прекрасное оборудование, слаженно работающий персонал.
Джиованни вышел вперед и указал на маленький кабинет в конце кухни:
— Давайте поговорим наедине.
Он расспросил ее о том, где она обучалась и проходила практику. Затем попросил рассказать о своем опыте работы. После этого Джиованни показал ей различные меню, и они обсудили ингредиенты блюд, методологию их изготовления, причем разговор шел то на итальянском, то на французском языке.
«Джиованни проверяет меня», — поняла она.
— Мне нужен помощник шеф-повара, — объяснил он. — Вы готовы пройти испытание завтра? Поработать целый день?
«Завтра?!»
Но для раздумий не было времени.
— Да!
— Benenote 7. — Джиованни сообщил ей о продолжительности рабочего дня и об оплате. — Если вы будете работать хорошо, то эта должность — ваша. — Он встал, показывая тем самым, что разговор окончен. — Я жду вас завтра на кухне в семь часов утра.
Это было больше, чем то, на что надеялась Лили. «Судьба, — решила она, вернувшись к Софи, — и еще счастливый случай: я оказалась в нужное время в нужном месте».
— Ну что, он взял тебя? — спросила Софи, и Лили в ответ улыбнулась.
— Условие — поработать у него завтрашний день в качестве испытания, — сказала Лили и ощутила себя в теплых объятиях тети.
— Ты пройдешь его с честью!
— Возможно…
— Лили, в этом не может быть сомнения! — Софи стала из-за стола. — Нам нужно собрать все, что тебе понадобится, — сказала она, когда они выходили из ресторана. — Карло отвезет тебя завтра в ресторан и привезет обратно. А между тем я позвоню одному моему знакомому, который занимается арендой недвижимости.
— О боже! — воскликнула Лили с протестующим жестом. — Позвольте мне завтра для начала пройти то испытание.
— Конечно.
* * *На вилле Софи развила бурную деятельность, она кому-то звонила и принимала звонки, в то время как Лили упаковывала вещи для завтрашней ночевки в Милане и полного рабочего дня на кухне Джиованни.
— Алессандро предложил переночевать в его апартаментах, — сообщила Софи, пока Карло лавировал по узким улицам вечернего Милана среди плотного потока машин.
— Очень мило с его стороны. — Лили постаралась изобразить равнодушие.
— Он приедет в Милан лишь завтра.
«Господи, пожалуйста, пусть он останется в Лондоне хотя бы еще на один день!»
Мысль о том, что ей придется проводить с Алессандро время и вести любезный разговор, пугала ее, ведь ей надо было хорошо выспаться перед завтрашним напряженным днем. Наверное, мольба ее была услышана, потому что ничто не предвещало скорого появления Алессандро — ни тогда, когда они ужинали с Софи и Карло, ни тогда, когда она вернулась в свою спальню.