Она дана ему свыше - Энжи Вэс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Проклятье! — Он вспылил.
— Лорд Херефорд? — послышался голос за дверью.
— Мадлен? Это ты? — Джек прислонил ухо.
— Да. Вы не можете открыть дверь?
Джек озадаченно спросил:
— Зачем ты закрылась?
— Я не закрывала ее. Я захлопнула, как обычно. Она что, заклинила? — Мадлен подергала ручку, но это не дало никаких результатов.
— Похоже на то. — Он полностью оглядел дверь, словно хотел найти какую-то дыру, чтобы проникнуть внутрь, или причину, по которой она не открывалась. Джек прикинул два способа: открыть замок или выбивать. Последний вариант был, скорее, крайней необходимостью на случай, если он не сможет открыть ее более деликатным способом. — Послушай, Мадлен, ты должна вынуть шпильку для волос и передать ее мне под дверью. Я попытаюсь открыть замок.
Через пять секунд из-под двери выглянули края тонких пальчиков, пододвинув черную шпильку.
— А почему бы вам просто не позвать дворецкого, чтобы он открыл ее ключом? — задала логичный вопрос Мадлен.
Джек слегка загнул шпильку и вставил в замочную скважину.
— Потому что ключ от библиотеки потерялся много лет назад. — Он стал покручивать бывшим аксессуаром внутри в сторону открывания, одновременно двигая вверх, вниз, влево и вправо. — Это случилось по моей вине.
Прозвучал долгожданный щелчок, Джек открыл дверь. Мадлен с книгой в руках смотрела на него так, будто он был ловким вором, который по ночам незаметно проникает в чужие дома. Джек ухмыльнулся.
— Как это вышло, что по вашей вине потерялся ключ от библиотеки? — Она посмотрела на него с интересом в глазах.
Джек прошел в заветную библиотеку.
— В детстве я, Марк и еще пара друзей играли в поиски сокровищ. Для этого нам нужен был ключ. Я составил для них карту, по которой его можно было найти. Сам ключ я закопал где-то в саду под деревом. После игры я так и не смог его найти. Я перекопал всю землю, разве что сам в нее не зарылся. — Джек налил в стакан английского эля и сел в кресло.
Мадлен присела на край стула.
— Не хотите выпить? — он кивнул на эль.
Мадлен покачала головой.
— Нет, спасибо. Вы сегодня не завтракали с нами. Даже обед пропустили.
— Я был занят.
Подумав, она сказала:
— Вам несказанно повезло.
— Правда? — Джек искренне изумился.
— Да. — Мягкая улыбка растянулась на ее лице, заставив его глаза задержаться на ней. — У вас есть Миранда и Кевин. И такой друг, как Марк, конечно же. Они любят вас.
Джек пригубил эль, не отрывая от нее взгляд. Мадлен прижала к своей груди книгу.
— Вряд ли вы бы стали думать, что мне повезло с другом, увидев, как Марк безнадежно испортил бы все ваши шпильки. При этом дверь была бы еще закрыта.
Искренний смех Мадлен прошелся эхом по комнате. Встретив ее прямой взгляд, он задержал дыхание.
Потом Джек спросил:
— А у вас есть братья или сестры?
Мадлен замерла, открыв рот. Радость на ее лице расплавилась, уступив место хмурому настроению.
Джек быстро понял, что задел больные струны и перевел тему:
— Вы понравились Кевину. Не знаю, как вы это делаете, мисс Берк, — он сделал акцент на ее новой фамилии, — но все проявляют к вам благосклонность. Это очень хорошо, потому что в свете это поможет Миранде.
Джек поставил стакан на столик и вышел из библиотеки. На протяжении почти всей их короткой беседы он не мог не заглянуть в ее глубокие серые глаза. Джек был полон уверенности, что Мадлен может ему нравиться в качестве хорошего человека, несмотря на то, что у него перехватило дыхание от ее взгляда… Тряхнув головой, он ускорился, словно бежал от собственных мыслей. Лучше бы ему подумать о том, в какой день встретиться с Фейт.
Глава 6
Ногам негде было ступить — он ходил по трупам. Не видно было и кусочка свободной земли. Офицеры смешались в одной куче с солдатами и сержантами, их кровь перемешалась в потоки, стекающие в мелкие лужи. Под его ногами лежали люди в темно-зеленых, красных и синих формах. Торчащие знамена и флаги Англии и Франции развевались на ветру, в воздухе витал запах сгоревшего пороха и смерти. Тошнота подкатила к горлу от знакомой сладковатой смеси зловония.
Каждая из сторон потерпела сокрушительное число погибших, и все они были тут, лежа под общим небосклоном. Именно здесь и сейчас не играло роли, кто ты и из какой армии, какого ты звания. Неважно, потому что все были мертвы и лежали вместе на одной земле, под одним небом.
Джек наступал как можно осторожнее, но все равно он задевал мертвецов. Случайно касаясь босыми стопами холодных мертвенно-бледных рук, он резко поднимал ноги, будто обжигался об их безжизненные тела. В нескольких метрах от него он сквозь дым разглядел человека. Это был Крис.
Заметив его, друг помахал ему рукой. Счастливая кроткая слеза покатилась по щеке Джека, они шли друг другу навстречу. В стороне от Криса Джек заметил нерезкое движение на земле. Ожил один из трупов, прикрываясь заслоном тел из синих мундиров. Он направил мушкет в спину Криса. Джек похолодел.
— Крис, ложись! — закричал он, что было сил.
Но Крис продолжал улыбаться, медленно двигаясь к нему, будто не слышит. В страхе Джек бросился бежать вперед, отбросив осторожность и уже не обращая внимания на валяющихся повсюду солдат. Сердце молотом забилось в его груди. Прозвучал громкий выстрел, Крис свалился на землю.
— Нет! — в отчаянии заорал Джек.
Он склонился над ним, из его рта потекла красная полоса, а глаза в упор смотрели в небо. Глядя на него, у Джека что-то оборвалось внутри. Пронизанный горем, он упал рядом с ним на колени. Разрыдавшись в отчаянии, Джек приподнял его голову и крепко прижал к себе.
— Помоги мне, Джек, — сдавленно прошептал Крис. — Помоги мне…
— Помоги, Джек!
Он открыл глаза, резко поднявшись в кровати. Перед ним стоял испуганный Кевин. Джек находился в своей спальне. Он был в холодном поту, часто дышал. Джек поднес ладони к глазам.
— Тебя что, трясет?.. — вынес из своих наблюдений Кевин и оказался прав.
Но Джек быстро переключился:
— Что случилось? Кому нужна помощь?
Кевин, вспомнив причину, почему он здесь, оживился:
— Да, Миранде