Топ Дог - Дуги Бримсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда ты знаешь?
— Послушай, Хок, я уже проверил, как это получается у Микки. Все его пабы находятся в радиусе трех миль от «Болейна», а это значит, что все их посетители так или иначе болеют за «Вест Хэм». И ты знаешь не хуже меня, что погромы в них могут устраивать только наши ребята. Стоит только распустить слух, и они не станут срать в собственном доме. Если только не захотят иметь дело со мной. Да даже если они окажутся и не из «Вест Хэма», могу поспорить, они не станут с нами связываться.
— А что если…
— Если кто-нибудь нарушит правила игры, то получит по заслугам. И в Бригаде хватает ребят, которые с удовольствием отпинают любого, дай им только возможность. Может, ты и не обращал на это внимания, но таких тонких и чувствительных ребят, как ты да я, в нашей счастливой компании наберется не много.
Хокинс вздохнул. Сейчас, сидя в «рейндж-ровере» трудно было отыскать в плане Билли какие-либо недостатки. И он не мог определить, связано ли это с энтузиазмом приятеля или с его собственным стрессовым состоянием. По правде говоря, он всей душой мечтал вернуться к работе, чтобы облегчить финансовое положение, сложившееся дома. Почти все их с Джули накопления были истрачены, и хотя он получал пособие по безработице, они уже начинали тревожиться о необходимых выплатах по закладной. Он даже сказал жене, что перестанет ездить на выездные игры, но она категорически воспротивилась, в основном, как он подозревал, из-за того, что понимала, как тяжело это будет для него. При мысли об этом он улыбнулся, однако суть заключалась в том, что всякий раз, выходя из дома, он начинал испытывать чувство вины, так как знал, что она считает каждый пенс. И если иного способа облегчить ее тяготы не существовало, значит, так тому и быть. Однако одному Богу известно, что она скажет, когда он вернется домой и сообщит ей, что Билли предложил ему работу, да еще такую щекотливую. Она прямо взбесилась утром, когда он сказал, что встречается с Билли.
Хокинс откинулся на спинку сиденья и потер глаза. Выбора у него не было. С женой и ее отношением к Билли он разберется позже. Он выпрямился и посмотрел на Билли.
Джули Хокинс расслышала нотку отчаяния в голосе мужа, и ей на глаза навернулись слезы. Уже несколько недель как она начала замечать в нем перемены, тревожные перемены. Она не сомневалась в том, что он погружался в депрессию, и знала, что чем дольше он будет оставаться без работы, тем больше будет усугубляться положение. Она подняла к лицу его руки и поцеловала их.
— Только пообещай мне одну вещь. Этот бизнес, которым ты будешь заниматься, он…
— Законен ли он? — опередил ее Хокинс. — Да, Джули, абсолютно законен. Неужели ты считаешь, что я бы с ним связался, если было бы иначе? Господи, ты же меня знаешь. Я боюсь даже припарковаться в запрещенном месте.
Она обхватила его руками и изо всех сил прижала к себе.
— Хорошо, раз ты доволен, то и я довольна, — не выпуская его из объятий, произнесла она. — Ради тебя я даже готова изменить свое отношение к Билли.
И впервые за много месяцев она услышала его смех и почувствовала, что он успокаивается.
Глава 6
Воскресенье, 26 марта 2000 года, 11. 10
Джули Хокинс оторвалась от газеты и посмотрела на мужа. Он находился в своей излюбленной воскресной позе — смотрел «Футбольный экспресс», лежа на диване с чашкой чая в одной руке и сигаретой в другой. Единственное отличие от других воскресных дней заключалось в том, что он был одет, хотя, увы, это было сделано не в ее честь. Когда в дверь позвонили во второй раз, она повернула голову в сторону коридора.
— Откроешь? — спросила она. — Я не одета.
— Джули, — откликнулся Хокинс, указывая на экран телевизора. — Это же Джо Коул…
Она посмотрела на него еще раз, покачала головой и, сложив газету, встала.
— Потрясающе, — прошипела она, затягивая пояс халата и открывая дверь.
— Привет, Джули.
Мгновение она стояла не шевелясь, а затем сложила на груди руки.
— Ну-ну. Что-то ты рановато. Я думала, ты заедешь не раньше полудня.
Билли нервно улыбнулся. Нетрудно было догадаться, что ему предстояло наводить мосты.
— А у меня кое-что есть для тебя. То есть на самом деле это для Хока, но ты понимаешь,..
— Тогда тебе лучше зайти, — откликнулась она, делая шаг в сторону.
— Нет. Это тебе нужно выйти на улицу. И тащи сюда своего мужика.
— Я вообще-то в халате, если ты не заметил. А на улице довольно прохладно.
— Пожалуйста. Это очень важно. К тому же ты прекрасно выглядишь в халате.
— Брось молоть ерунду, Билли. На меня это не действует. — И она внимательно посмотрела на него, пытаясь понять, что у него на уме. — Чего ты хочешь? Опять собираешься втравить моего мужа в неприятности?
На лице Билли появилось выражение искреннего замешательства, и на мгновение она даже пожалела о том, что сказала.
— Послушай, если ты хочешь, чтобы я извинился перед тобой за то, что произошло, я готов извиниться. Прости меня. О'кей? Я знаю, что у него было трудное время, Джули, и я хочу возместить ему за все неприятности. Неужели ты хочешь еще больше осложнить положение?
— Кто там, Джули?
Она чуть повернула голову, не сводя взгляда с Билли, стоящего на пороге.
— Это Билли. Он хочет, чтобы мы вышли на улицу,
Ее муж оторвался от телевизора и вышел в коридор.
— Ты рано. Что случилось? Сэм выгнала тебя из дома?
Билли улыбнулся и жестом пригласил их следовать за собой. Дойдя до конца дорожки он остановился и обернулся.
— Вуаля! — торжествующе провозгласил он. — «Мерседес С180» выпуска 1998 года с хронометражем пробега 20 тысяч миль, — и он потер руки с видом классического торговца автомобилями. — Идеальный двигатель.
Хокинс подошел ближе и провел рукой по ярко красному капоту, инстинктивно пытаясь дотянуться до круглого фирменного знака, выступающего над передней решеткой. С выражением полного потрясения он посмотрел на Билли и перевел взгляд на свою жену.
— Я не могу это взять. Как я за это расплачусь? Билли рассмеялся и бросил ему ключи. — Жопа ты жопа. Тебе не придется за это платить. Это машина компании. Не могу же я допустить, чтобы мой партнер ездил на работу на метро, — добавил он, глядя на Джули, затем подошел к своему приятелю и обхватил его за плечи. — Все за счет компании, приятель. В бардачке даже есть кредитная карточка для оплаты бензина. Следи только за тем, чтобы в нее заливали неэтилированный.
Хокинс повернулся, посмотрел на жену, а потом на Билли. На его лице так и застыло изумление.
— Я не знаю, что сказать… я…
Билли хлопнул его по плечу.
— А не надо ничего говорить. Просто тащи Джули домой, — похоже, она чертовски замерзла.
Джули лежала в ванной и смотрела в потолок. Всю прошлую неделю, пока ее муж был безработным, она не спала ночами, размышляя над тем, как они оплатят закладную. Теперь он был партнером по новому бизнесу и перед их домом стоял «мерседес». Почему же ее это не радовало? Ей не потребовалось много времени, чтобы понять это. Все дело было в том, что о чем бы она ни спрашивала, на все был один-единственный ответ — Билли.
Самое глупое заключалось в том, что с того самого дня, когда она познакомилась с ним и Самантой, они не переставали ей нравиться, и все четверо отлично ладили. Хотя всегда было понятно, что Билли занимается какими-то темными делами. Честным трудом добиться того, чего добился он, было невозможно. Однако что-то в нем было такое, что тут же завоевывало расположение окружающих. Она видела это сотни раз, когда они отправлялись куда-нибудь вчетвером. Кстати, и она сама не была исключением.
И хотя она готова была закрывать глаза на источники его дохода, а также на то, чем они занимались с ее мужем на футболе, втайне она испытывала огромное облегчение, зная, что работа ее мужа никак не связана с Билли. Потому что таким образом она чувствовала себя в безопасности и не боялась, что в случае чего они могут пострадать.
Потом ее худшие опасения воплотились в реальность в Риме, а теперь оба еще собирались и работать вместе. И хотя она была рада за Грэма и довольна тем, что у них появятся приличные деньги, ей было трудно разобраться в собственных чувствах. У нее было ощущение, что она идет по канату и кто-то убрал снизу страховочную сетку.
Возможно, она ошибалась, и прав был Грэм, сказавший, что это начало нового блестящего этапа в их жизни. Ей тоже хотелось бы так думать. А если она была права? И происшедшее в Италии было лишь преддверием того, чем были чреваты отношения с Билли Эвансом?
Она громко застонала и соскользнула под воду. Как бы там ни было, думать об этом в воскресное утро не хотелось.
Грэм Хокинс свернул на А12 и нажал педаль газа. Он чувствовал себя влюбленным в эту машину.
— Черт побери, Билли.
— Да брось ты, приятель, — насмешливо улыбнулся тот. — Честное слово, мне было приятно это сделать. К тому же теперь ты сможешь сам ездить на ней на футбол. Меня уже достало постоянно возить тебя. И не забудь, на следующей неделе мы отправляемся на солнечный Траффорд. — С мгновение он смотрел в окошко, а потом, не оборачиваясь, спросил: — Что ты сказал Джули?