Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Чище некуда - Барбара Колли

Чище некуда - Барбара Колли

Читать онлайн Чище некуда - Барбара Колли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 44
Перейти на страницу:

— Чай я тоже принесла, на потом.

Глядя, как Шери наливает себе кофе и размешивает сахар и сливки, Шарлотта сказала:

— Шери, мне нужен твой совет.

— Звучит серьезно.

Шарлотта пожала плечами.

— Возможно. — И принялась рассказывать о том, что обнаружила в доме.

Когда она дошла до утреннего предупреждения вероятному «гостю», Шери пришла в ужас.

— Поверить не могу, что ты пошла туда одна! Надо было кого-нибудь дождаться.

Шарлотта пожала плечами.

— Да я, в общем-то, в дом не входила, только на порог, но суть не в этом. Вопрос в том, надо ли говорить остальным?

— Да уж, вопрос, но я не думаю, что стоит. Если там кто-то был, то очень глупо оставаться после всего, что случилось. И потом, нас все равно больше. Но если ты так волнуешься, я могу позвонить Тодду, чтобы он приехал. По-моему, он сегодня работает на Седьмой улице.

При упоминании Тодда Рассела Шарлотте стало не по себе. Он просто богатенький недоумок. Она покачала головой.

— Да нет, наверное, не нужно.

Правду ли сказал Луи о Винсе и Тодде Расселах? Это не твое дело.

Нет, мое, поспорила Шарлотта с внутренним голосом. Шери — моя работница, а значит, это мое дело. Ну и что дальше? Есть только один выход. Сказать все напрямую.

Шарлотта расправила плечи.

— Мне надо еще кое о чем с тобой поговорить.

Шери кивнула.

— Конечно, в чем дело? — Она прищурилась. — Не нравится мне этот взгляд. Ты же не собираешься меня уволить?

Шарлотта покачала головой:

— Нет, конечно, нет, глупая. Даже в мыслях не было. — Она заколебалась, подбирая слова. — Я узнала кое-что неприятное и должна тебе рассказать, — наконец начала она. — Это насчет…

За спиной послышался шум автомобиля, и, оглянувшись, Шарлотта увидела, как он въезжает на стоянку.

— Потом, — шепнула она, пока Дженет Дэвис и Эмили Коулман выбирались из машины. — Поговорим потом.

— Шарлотта?

— Не сейчас, — она многозначительно кивнула в сторону приближающихся женщин. — Это частный разговор, только между нами.

Как и Шери, Эмили Коулман, дородная женщина под пятьдесят с пепельными волосами, работала у Шарлотты на полную ставку уже пять лет. Вторая, Дженет Дэвис, высокая худощавая блондинка слегка за тридцать, работала на нее время от времени последние три года.

— Доброе утро! — крикнула им Шарлотта и кивнула на термос. — Как насчет кофе? Присоединяйтесь.

Поприветствовав Шери и Шарлотту, Эмили и Дженет налили себе кофе и сели за стол.

— А Надя сегодня будет? — спросила Эмили, размешивая сахар.

Надя Уилсон, молодая мать-одиночка, работала на Шарлотту года два.

Шарлотта покачала головой:

— Нет, она не нашла няню для Дэви.

Эмили нахмурилась.

— Бедняжка столько всего натерпелась.

Дженет с отвращением фыркнула.

— Этого Рикко надо бы подвесить за яйца, — резко сказала она. — Сначала делает ей ребенка, потом три года сидит у нее на шее, как пиявка, сосет из нее кровь и, наконец, просто смывается.

Хотя Шарлотта была согласна с каждым словом, сказанным о Рикко Мартинесе, не в ее правилах обсуждать работниц или клиентов. Но Шери, не дав Шарлотте возможности сменить тему, внесла свою лепту.

— Жалкое насекомое. По мне — так скатертью дорога. — Шери скорчила гримасу. — Всегда считала его подонком, но грабить могилы… — Она содрогнулась. — Их надо было сгноить в тюрьме — вместе с любителями древностей, которые все это продавали.

— Я слышала, Наде пришлось занять денег, чтобы внести за него залог, — добавила Эмили и повернулась к Шарлотте: — Это правда? Да ладно, Шарлотта, уж ты-то знаешь.

— Да, Шарлотта, рассказывай, — поддержала Дженет.

Шарлотта вздохнула.

— Дамы, дамы, дамы, — она покачала головой. — Я думаю, на сегодня сплетен достаточно. Пора за работу.

Недовольно вздохнув, женщины принялись молча пить кофе, а Шарлотта тем временем вкратце набросала план действий.

— Там полно опилок и грязи, — проговорила она. — Поэтому я принесла сменные мешки для пылесоса. И я думаю, лучше всего работать командами. — Она кивнула на Шери. — Ты будешь работать с Дженет, а я с Эмили.

Дженет и Шери обменялись взглядом, но Шарлотта их проигнорировала. Эмили выполняла работу ответственно и тщательно, но была слишком медлительна и легко отвлекалась. Шери и Дженет прекрасно понимали, что Шарлотта намеренно взяла Эмили, чтобы не давать ей спуску.

— В доме четыре квартиры — две на первом и две на втором этаже, — объяснила Шарлотта. — Мы с Эмили будем работать внизу, а вы наверху. Если поторопимся, надеюсь, закончим сегодня. Ненавижу работать по воскресеньям.

Шери рассмеялась.

— Дамы, мне кажется, это намек. Другими словами, нам придется выложиться по полной.

Дженет драматично вздохнула.

— Что ж, Гарри повезло. Я обещала детям поездку в зоопарк, и он пришел ужас от мысли, что придется везти их самому. — Она вдруг усмехнулась. — Последний раз, когда он с ними ездил, ему пришло в голову подразнить одну из обезьян. Но макака ему отомстила. Оплевала моему ненаглядному всю рубашку.

— Гадость какая! — взвизгнула Шери.

Эмили вздохнула и добавила:

— Я бы спокойно жила, не зная этого.

Шарлотта закатила глаза.

— Что будем заставлять беднягу Гарри переживать это снова, за работу, дамы.

Пока женщины выгружали оборудование из фургона Шарлотты, она убрала термос и выбросила в мешок использованные стаканчики.

Шарлотте нравилось в работницах то, что все они разделяли ее восхищение красотой изысканных особняков, в которых они работали. Войдя в задний холл, женщины принялись охать и ахать, поражаясь искусству, с каким была проведена реконструкция.

Разобрав оборудование, Дженет и Шери со своими коробками направились на второй этаж.

На полпути Шери крикнула:

— Шарлотта, ты знаешь, что на шестой ступеньке большая трещина?

Шарлотта улыбнулась. Неудивительно, что из всех троих именно Шери заметила изъян. Кроме того, Шери, видимо, воспользовалась поводом, чтобы предупредить возможного нарушителя, если ему достало глупости все еще болтаться вокруг.

— Да, я вчера уже видела, — прокричала в ответ Шарлотта. — И сделала пометку для мистера Рассела.

Краем глаза Шарлотта заметила удивленный взгляд Эмили.

— Зачем так кричать-то? — спросила Эмили. — Господи, можно подумать, вы обе оглохли иди еще чего.

Шарлотта улыбнулась.

— Эхо, — пояснила она. — В больших старых домах эхо всегда усиливает звук.

Шарлотта видела, что напарница не поверила ни единому слову, но, поскольку больше она ничего не сказала, Эмили пожала плечами и взяла свой ящик.

— С чего начнем? — спросила она.

Шарлотта указала рукой на квартиру слева.

— Выбирай, — сказала она, как только они вошли в гостиную. — Но поскольку тебе тяжело с пылью, предлагаю заняться ванной, а я пока оботру стены и вымою окна. Потом вместе займемся кухней.

Эмили кивнула.

— Спасибо, Шарлотта. У меня действительно разыгралась аллергия после позавчерашней грозы.

— Прекрасно тебя понимаю, — сказала Шарлотта, думая о собственном аллергическом обострении.

Следующие полчаса женщины работали в тишине, если не считать шума с дороги перед домом и редких автомобильных гудков.

Шарлотта почти закончила последнее окно в гостиной, когда услышала внезапный оглушительный визг на втором этаже:

— Шар-р-рло-о-отта!

На мгновение ошеломленная Шарлотта замерла, слушая, как эхо разносится по дому.

Кричат не от боли, констатировала она, а от ужаса. От неподдельного ужаса.

Глава 8

— Шар-р-рло-о-отта!

Дженет, подумала Шарлотта с замиранием сердца. Это Дженет кричит.

Глухой топот наверху наконец привел ее в движение. Кто-то гонится за Шери и Дженет? Они в опасности?

Оружие. Нужно найти какое-нибудь оружие. Шарлотта в панике огляделась вокруг. Ничего. Ничего подходящего, кроме… она крепче сжала распылитель с аммиаком. Это лучше, чем ничего.

Понимая, что Эмили уже вылетела из ванной, Шарлотта бросилась в коридор и побежала к лестнице.

— Оставайся здесь! — крикнула она Эмили.

На полпути она столкнулась с бегущими вниз женщинами.

— Какого черта? — закричала Шарлотта. — Что происходит?

Дженет так трясло, что она с трудом могла говорить. Прямо за ней спускалась Шери с белым как мел лицом и расширенными от ужаса глазами.

— М-мертвец, — запинаясь, пробормотала Дженет срывающимся голосом. — Я… я включила с-свет, и т-там покойник в… в гардеробе.

Покойник… покойник… На Шарлотту накатила слабость. Внизу испуганно вскрикнула Эмили.

— Хорошо, хорошо, милая. — Шарлотта сжала руку Дженет. — Успокойся. Ты уверена, что он мертв?

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 44
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чище некуда - Барбара Колли.
Комментарии