Таксист. Российская империя - Иван Дмитриев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы ошибаетесь, — сухо ответил я.
Перетасовав карты, я начал новую раздачу.
— Почему господин Смит ошибается? — задал вопрос Чан, сбрасывая карты. Две двойки.
— У меня нет интересов в Российской империи. Тем более учитывая, что на троне сидит какая-то малолетка, которая разбазарила всю страну. Она сегодня вам обещает, а завтра отберёт, — усмехнулся я, выкладывая на стол двойку тройку четвёрку.
— Ты говоришь об императрице свой страны! Поимей уважение, — процедила девушка, бросая несколько фишек на стол.
— Ты сейчас защищаешь девку, которая растоптала в грязи твоего мужа. Тебе ли говорить об уважение? Я встречался не так давно с Дамиром, много интересного рассказал, — прищурил я глаза, приукрашивая встречу, с Болконским.
А девушка дёрнула, головой, будто от пощёчины.
— Ты видел Дамира? — прошептала удивлённо Анжела.
— Видел, — кивнул я. — Много интересного про вас рассказал.
— Макс, прекрати. — произнёс спокойно Виктор.
— Да я-то чё? — пожал я плечами и выложил на стол четвёртую карту. Пятёрку пик.
Чан, улыбнувшись коварной улыбкой, сделал ставку. А вот остальные просто сбросили карты. Раунд остался за китайцем.
Следующие две игры они просто посвятили разговору о помощи, которую эти рода могут принести империи. Американцы пообещали пилотов для боевых роботов и шагоходов, а также солдат. Чан дал слово, что китайские войска, которые захватили несколько территорий страны, будут испытывать проблемы с поступлением продовольствия и оружия. А Виктор дал согласие поговорить с английским и французскими кабинетами министров, чтобы они повлияли на Германию и бывшую Польшу.
— Братец, а чем ты модель помочь короне? — внимательно посмотрела девушка, откидывая свои карты.
— Ничем. Мне это не интересно, — произнёс я, выкладывая на стол новую карту, валет червей.
— И позвольте спросить, граф. А почему вас это не интересно? Как мы выяснили недавно, вы брат этой девушки, — начал загибать один из американцев пальцы. — Вы являетесь аристократом Российской Империи, — загнул он другой. — И вы сейчас стоите тут, — загнул он третий и отложил карты, с интересом взглянув на меня.
Я лишь вздохнул и отложив колоду карт, опёрся о стол руками.
— Я прожил всю свою жизнь, после убийства родителей в детском доме. Мне не помогла не семья сестры и уж тем более, мне не помог император. Про свой бизнес в России я промолчу. Там ясам сглупил, но в то время, я считал, что делаю правильно. Далее, — взмахнул я рукой, прервав попытку Анжелики, что-то сказать. — Титул? Так мне плевать на титул. Это наследство и не более. А тут я стою потому, что лорд Кавендиш, попросил меня об этом. Единственное, что меня интересует, этотот человек, который отдал мой бизнес. И не более. Надеюсь, я достаточно, ясно обозначил свою позицию?
— Мы не знали о тебе, твоих родителей выгнали из рода, — быстро произнесла девушка, стоило мне замолчать.
— А теперь, я оказался вам нужен, — горько усмехнулся я. — Так это не работает.
— Мы услышали твою позицию и поняли, — сказал Виктор. — На этом предлагаю пригласить крупье и других гостей к столу. Графу ещё нужно уделить внимание гостям.
Подхватив бокал у проходящего официанта, я отправился к столу закусками. Где перекусив несколькими блюдами, подхватил стакан виски, отправился ходить по залу. Проходя возле одной пары, из числа моих работников, услышал, как муж жаловался жене.
— Сьюз, у меня, похоже, мигрень, — произнёс парень.
— Майкл, мигрень у аристократов, а у тебя просто башка болит, — засмеялась девушка. Но дальше шутить не стала и куда-то потащила своего мужа.
Через несколько минут меня поймали несколько мужчин.
— Граф, спасибо да приглашение. И примите наше поздравления с получением официального титула, — произнёс один из них, с итальянским акцентом.
— И вам спасибо, что пришли. Извините, что не могу уделить время каждому. Для меня это пока в диковинку, — ответил я и посмотрел на говорившего. — А Тони не ваш сын? Глава клуба техников.
— Мой, — улыбнулся мужчина. — Я Энцо Биното. А это, — обвёл он руками стоявших рядом мужчин. Луго Эриксон.
— Я отец Кристофера, — протянул мне руку. Мужчина высокого роста и подтянутым телосложением.
— Я Гарри Нэвил, отец Тома, — произнёс ещё один мужчина, американец техасец. В традиционных джинсах, заправленные в высокие сапоги со шпорами и шляпе.
— Ямота Сато, отец Сона, — поклонился мне японец в традиционном кимоно.
— А я Иван Борисович Дмитриев— отец Александра, — протянул мне руку полноватый мужчина в очках, с чёрными волосами и бородой.
— Примите от нас поздравления и выразить восхищение за вашу придумку с гусеницей, — произнёс русский.
— Да мелочь, им нужен был свежий взгляд, — смутился я и оставив их, отправился дальше по залу.
Гуляя по залу и перекатываясь короткими фразами с гостями о приёме. Я увидел Лёвина рядом с мэром города. Они о чём-то оживлённо беседовали. Интересно только, о чём? На правах хозяина приёма, я направился к ним. Но был остановлен светящимся от радости Галлахером.
— Граф! — развёл он руки в сторону. одной из них был неизменный бокал виски.
— Да? — склонил я голову набок, посматривая в сторону интересующий меня парочки.
— Я твой должник! — счастливо произнёс Ирландец. — Ты не представляешь, сколько богатеев, узнав, что это мой виски, заказали поставки.
— Осилишь? — посмотрел я на него.
— В теории, — пожал он плечами и направился к одной из стен, где стояла его девушка, у стола с закусками. — На практике сложнее нужно делать заказы товара, а лучше бы вообще производство сюда перенести. Но это не допустят, наша винокурня-одна из старейших в мире, ещё Яков первый даровал моим предкам лицензию на производство. И переносить из дома сюда… — помотал он головой.
— Мне казалось, что этотвой виски, — удивился я. Встав у стола.
— Он мой, — развёл руки по сторонам ирландец. — Ясам лично отбирал поставщиков сырья, сам лично потратил несколько лет для создания своего рецепта. Но производство идёт на винокурне моей семьи.
— Сложно как-то, — задумчиво произнёс я. — Ты извини, но я пойду, гостей желающих получить моё внимание, не становится меньше, — с грустью произнёс я, смотря, как целенаправленно движется ко мне мэр и начальник полиции.
— Держись там, — усмехнулся Галлахер и обняв свою девушку, натянул на лицо самую добродушную улыбку, — Господин Бах, господин Асандж как я рад вас видеть!
— Жаль это не взаимно Галлахер, — поджал губы шеф полиции города.
— Кстати, я же совсем забыл. Поздравляю вас с назначением на должность. Какая карьера…какая карьера, — не унимался ирландец.
— Ты закончил? — сухо спросил Бах.
— Господа, тут не место для ваших споров — негромко произнёс я. Под одобрительный взгляд мэра Нью-Йорка.
— Вы правы граф, — повернулся он ко мне и обняв Кэт за талию, ушёл в другой конец зала.
— Ваше