Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело о непрерывных самоубийствах - Джон Карр

Дело о непрерывных самоубийствах - Джон Карр

Читать онлайн Дело о непрерывных самоубийствах - Джон Карр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 32
Перейти на страницу:

— Никогда не знаешь, что она выкинет. Я ей глубоко сочувствую и все такое прочее, но какого черта!

Адвокат распрямил согнутые плечи и угрюмо посмотрел на Алана.

— Не встречались ли мы раньше, сэр?

— Конечно. И совсем недавно.

— О! И… разговаривали?

— Да. Вы сказали: «Как поживаете?» и еще «до свидания».

— Если бы только, — сказал стряпчий, покачивая головой, — если бы только все наши деловые контакты были такими простыми! Как поживаете? — Когда они здоровались, рукопожатие костлявой ладони адвоката показалось Алану очень слабым.

— Конечно, — продолжал адвокат. — Теперь я вспомнил. Я писал вам. Вы очень хорошо сделали, что приехали.

— Можно спросить у вас, мистер Данкен, зачем вы мне писали?

— Что вы хотите сказать?

— Я очень рад, что здесь, я знаю, что мне давно уже следовало познакомиться с этой ветвью нашей семьи, но мне кажется, что ни Кетрин Кемпбелл, ни я не можем ничем помочь в этом деле. Что вы, собственно говоря, понимаете под «семейным совещанием»?

— Расскажу позже, — быстро и почти весело, как показалось Алану, оборвал его Данкен. — Сначала разрешите представить вам мистера Чепмена из страхового общества «Геркулес». Очень упрямый человек.

— Мистер Данкен и сам достаточно упрям, — улыбнулся Чепмен.

— Мы явно имеем дело с несчастным случаем или убийством, — продолжал адвокат. — Вы уже слышали подробности трагической смерти Энгуса Кемпбелла?

— Лишь кое-что, — ответил Алан. — Но…

Он подошел к окну. Створки были приоткрыты. Поперечины между ними не было, так что если распахнуть окно, образуется проем по крайней мере в три фута высотой и четыре шириной. Отсюда открывался величественный вид на озеро и лилово-коричневые холмы, но Алан даже не взглянул на них.

— Можно задать вопрос? — сказал он.

Колин воздел глаза к небу, словно говоря: «Опять начинается!», но Чепмен вежливо кивнул.

— Пожалуйста.

Рядом с окном на полу стояла светомаскировка — сделанная точно по форме окна легкая деревянная рама, обитая клеенкой.

— Может быть, — Алан показал на нее, — Энгус упал случайно, снимая маскировку? Если чересчур прислониться к этому окну, легко можно выпасть. Там нет поперечины.

К его величайшему удивлению, Данкен, похоже, разозлился, а Чепмен только улыбнулся.

— Взгляните на эту стену, — сказал страховой агент. — В ней три фута толщины — старая, добрая феодальная стена. Нет, это невероятно, разве что он был мертвецки пьян или одурманен наркотиком. Однако вскрытие показало, с чем согласен и мистер Данкен…

Он бросил вопросительный взгляд на адвоката, но тот лишь что-то поворчал.

— …что этого не было. У Энгуса Кемпбелла было хорошее зрение, он крепко держался на ногах и находился в здравом уме.

Чепмен немного помолчал.

— Ну, господа, раз уж мы все здесь, я хотел бы разъяснить, почему, по моему мнению, не может быть и речи о чем-либо, кроме самоубийства. Прежде всего я желал бы задать вопрос мистеру Колину Кемпбеллу.

— Ну? — недружелюбно фыркнул Колин.

— Правда ли, что мистер Энгус Кемпбелл был в своих привычках человеком старомодным? Я имею в виду, что он всегда спал при закрытом окне.

— Да, это правда, — признал Колин.

— Никогда не мог этого понять, — сказал страховой агент. — У меня в таких случаях по утрам голова трещит, как бочка, но мой дедушка тоже спал так, не допуская даже дуновения ночного воздуха.

— Так поступал и Энгус. Он только снимал вечером светомаскировку, чтобы было видно, когда рассветет.

— Господа, сейчас я спрошу у вас одну вещь! Когда мистер Кемпбелл ложился спать в ту ночь, окно было закрыто, а его ручка, как всегда, повернута. Свидетели тому мисс Кемпбелл и Кристи Мак-Тейвиш. Позже полиция нашла на ручке отпечатки пальцев мистера Кемпбелла и только мистера Кемпбелла. Мы довольно точно знаем, как все было: чуть позже десяти он разделся, надел ночную сорочку, снял светомаскировку и, как обычно, лег спать. — Чепмен показал на кровать. — Сейчас эта постель застлана, но тогда она была смята. Алистер Данкен засопел.

— Это работа Элспет, — сказал он. — Она заявила, что приличия требуют привести комнату в порядок.

Чепмен жестом попросил молчания.

— Где-то между десятью и полуночью он встал, подошел к окну, открыл его и бросился вниз. Господа! Моя фирма обязана действовать по правилам. Этого хочу и я сам. Как я уже говорил мистеру Данкену, я знал мистера Кемпбелла лично — он был в нашей конторе, когда заключал последнюю страховку. И, наконец, вы знаете, что речь идет не о моих личных деньгах, не мне платить по полису. Буду только рад, если смогу сообщить фирме, что все в порядке, но скажите сами по чести, чем это можно доказать?

Наступило молчание.

Чепмен закончил речь, как заправский оратор, взял с письменного стола свою папку и цилиндр.

— Собачий ящик… — начал было Данкен.

Лицо Чепмена налилось кровью.

— Да к черту этот собачий ящик! — сказал он с не свойственной его профессии резкостью. — Можете вы сказать наконец, какую роль мог играть в деле этот ящик?

Колин Кемпбелл вне себя подскочил к кровати, запустил руку под нее, вытащил упомянутый предмет и посмотрел на него так, будто хотел лягнуть.

Ящик был похож на большой чемодан из темно-коричневой кожи, только немного пошире, с ручкой и двумя замками. На каждом торце был затянутый проволочной сеткой прямоугольник, чтобы находящееся в ящике существо, каково бы оно ни было, могло дышать.

Каково бы оно ни было…

Чудовищная мысль пришла в голову Алана.

— Вы не предполагаете, — услышал Алан свой собственный голос, — что, может быть, он от страха?..

Все трое повернули к нему головы.

— От страха? — повторил адвокат. Алан взглянул на кожаный ящик.

— Я не знаю этого Алека Форбса, — продолжал он, — но, похоже, это довольно неприятный субъект. И что же? Предположим, Алек Форбс принес этот ящик с собой, как обычный чемодан. Может быть, Форбс только притворился, что пришел «свести счеты» с Энгусом, а на самом деле хотел оставить здесь ящик. Он отвлек внимание Энгуса и затолкнул ящик под кровать. После ссоры Энгус не вспомнил о ящике, но ночью что-то выползло оттуда…

Судя по лицу Алистера Данкена, ему стало немного не по себе.

Чепмен, с большим вниманием слушавший Алана, иронически улыбнулся:

— Что вы, собственно, имеете в виду?

Алан неуверенно ответил:

— Я не хотел бы показаться смешным, но, правду говоря, я думал о… ну, о большом пауке или какой-нибудь ядовитой змее. Не забывайте, что в ту ночь было как раз полнолуние.

Снова наступило долгое молчание. Стемнело уже так, что едва можно было различать лица.

— По-моему, это заслуживает внимания, — сухо сказал адвокат. — Одну минутку.

Порывшись во внутреннем кармане пиджака, он вытащил потертый блокнот в кожаном переплете, подошел к окну, надел пенсне и, покачивая головой, начал листать его.

— «Выдержка из показаний Кристи Мак-Тейвиш, горничной», — прочел он, откашлявшись. — Послушайте: «Мистер Кемпбелл сказал мисс Кемпбелл и мне: «Ложитесь спать, кончайте эту ерунду. От этого хулигана я уже избавился. Видели, какой у него был чемодан?» Мы ответили, что не видели, потому что пришли уже после того, как мистер Кемпбелл выкинул Форбса из дома. И тогда мистер Кемпбелл говорит: «Держу пари, он хочет удрать за границу, чтобы спастись от кредиторов. Но куда он дел свой чемодан? Уходя, он отбивался обеими руками».

Данкен взглянул на слушателей поверх пенсне:

— У вас есть какие-либо замечания, господа?

— Вы забыли, что уже обращали на это мое внимание? — заявил страховой агент. — Когда мисс Кемпбелл и горничная осматривали комнату непосредственно перед тем, как мистер Кемпбелл лег спать, они не видели под кроватью никакого чемодана.

Данкен потер подбородок.

— Это так, — согласился он. — Тем не менее… Он покачал головой.

— Змеи! — фыркнул страховой агент. — Пауки! Слушайте, кто-нибудь из вас может показать мне такую змею или паука, который, выбравшись из ящика, аккуратно закрыл бы за собой замок? На следующее утро оба замка этой штуковины нашли запертыми. И куда этот гад делся потом?

— Не очень-то приятно, — ухмыльнулся Колин, — если он все еще прячется где-то в комнате.

Мистер Чепмен поспешно надел цилиндр.

— Мне надо уходить, — сказал он. — К сожалению, господа, уже очень поздно, а я, еще должен вернуться в Данун. Не можете ли вы уступить мне свою машину, мистер Данкен?

— Глупости! — рявкнул Колин. — Вы останетесь на чай! Оба!

— Чай? Господи помилуй, когда же вы ужинаете? — удивился Чепмен.

— Ужина, сынок, не будет, зато чай у нас поплотнее любого ужина. Есть немного по-настоящему крепкого виски, и я давно уже горю желанием попробовать его с кем-нибудь, а лучше всего — с англичанином. Ну, что скажете?

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 32
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о непрерывных самоубийствах - Джон Карр.
Комментарии