По ту сторону тени - Брент Уикс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всегда к вашим услугам. И еще, ваше величество… Я знаю, вы с Кайларом были друзьями, так вот, он придет вам на помощь.
Лицо Логана приобрело странное выражение. Немного помолчав, он тихо промолвил:
— Не сомневаюсь, он придет.
Ви в компании ста пятидесяти сестер расположилась у Черного моста, в тени, падающей от огромной плотины. Странный взгляд Логана не выходил у нее из головы, и неожиданно она поняла его смысл. Из слов Ви Логан решил, что Кайлар поможет его армии незримым присутствием. Он по-прежнему считал друга мертвым.
«Какая же ты глупая, Ви», — мысленно выругала себя девушка.
Логан и Лантано Гаруваши объезжали свои позиции, расположенные на Большом рынке, и с первыми лучами солнца перед их взорами предстала выстроившаяся напротив армия короля-бога.
— Халидорцы клюнули на наживку, — сказал Логан. — Наверняка отправили пятнадцать тысяч воинов в Рейгухас. Прошлой ночью они имели перевес в шесть тысяч человек, а сейчас у них на десять тысяч меньше, чем у нас.
— Теперь дело могут испортить только две вещи, — усмехнулся Гаруваши.
— Ты имеешь в виду магию?
— Да, а еще молодых воинов, опьяненных славой и забывших о дисциплине, — пояснил Гаруваши.
— Итак, когда мы начинаем наступление?
— Немедленно.
В походном шатре короля-бога было еще темно. Дориан погладил Дженин по обнаженному плечу, рука скользнула по спине и бедру. Красота жены причиняла ему невероятные страдания.
Не следовало брать ее с собой. Здесь слишком опасно. Дженин притворялась спящей, зная, как приятно мужу на нее смотреть. Дориан еще раз вдохнул аромат ее волос и стал одеваться.
— Тебе предстоит сражение с сенарийской армией, — раздался в темноте голос Дженин. — Это мои соотечественники.
— Именно так, — согласился Дориан.
— Мой господин, как я должна себя чувствовать, находясь в стане врагов?
— Тебе не приходилось задумываться над тем, что произойдет, если после объявления войны на нее никто не явится?
— Что ты хочешь сказать?
— Я не собираюсь убивать сенарийцев, — объяснил Дориан, — хотя прекрасно понимаю, что они мне не поверят. Мы пришли сюда, чтобы покончить с Нефом Дадой и Мобуру. На рассвете мы пошлем в сенарийский лагерь парламентеров и сообщим, что не намерены на них нападать. Вряд ли стоит об этом тревожиться. Как и мы, сенарийцы заняли оборонительные позиции, на которых и останутся, пока не увидят, что мы отводим свои силы. И тогда они тоже разойдутся по домам.
Дженин встала с постели, и Дориан в который раз залюбовался ее сияющей красотой. На него накатило знакомое желание схватить жену в объятия и прямо сейчас заняться любовью, как будто другого случая больше не представится. Но уже почти рассвело, и впереди ждет много дел.
— Мой народ пострадал от зверств, учиненных твоим отцом. А сейчас к сенарийцам присоединился Лантано Гаруваши, о его воинской славе ходят легенды. Говорят, он купается в крови. Что нам делать, если их армия двинется в наступление? Я сама отправлюсь к ним парламентером, — предложила Дженин. — Мне поверят.
— Нет! — воскликнул Дориан.
— Почему? — удивилась Дженин.
— Это слишком опасно.
— Сенарийцы не причинят зла женщине, явившейся для переговоров. Кроме того, разумнее рискнуть моей жизнью, не подвергая опасности сорок тысяч человек.
— Не в этом дело, — возразил Дориан, лихорадочно соображая, как объяснить отказ. — Понимаешь, любимая, твое присутствие может подтолкнуть к военным действиям. Представь реакцию Тэры Грэзин, когда она увидит тебя, пусть даже под флагом парламентера. Само твое существование грозит ей потерей власти, а люди способны на ужасные поступки ради сохранения того, что любят больше всего на свете.
Главная причина крылась совсем в другом. Если Дориан пошлет Дженин к Логану, угроза наступления сенарийской армии развеется как дым, а заодно положит конец их супружеской жизни.
Хотя… Что, если Дженин предпочтет остаться с ним? Ведь с Логаном они провели вместе совсем мало времени. А что удалось построить Дориану? Их отношения с Дженин зиждились на лжи. Ах, Солон, что бы ты сказал, увидев меня сейчас?
— Ты прав, мой супруг и повелитель. Просто я хочу приносить пользу.
— Не тревожься, все будет хорошо, — заверил Дориан, целуя жену.
Откинув полог, он вышел из палатки и увидел вспотевшего от страха юношу-гонца. Тот боялся потревожить сон короля-бога.
— Что случилось? — спросил Уонхоуп.
— Ваше святейшество, главнокомандующий послал меня с вестью, что штурм Рейгухаса был обычной военной хитростью. Наши лазутчики ошиблись, и теперь сенарийцы имеют численное превосходство в десять тысяч и… ваше святейшество, они пошли в наступление.
86
Сражаться в монашеском одеянии невероятно трудно, но Ви радовалась, что не выставила напоказ серого облачения мокрушника. Вообще-то девушка его надела, благоразумно спрятав под сестринской рясой. Разве можно идти в бой, не облачившись в привычный костюм наемного убийцы? Это все равно что сражаться с распущенными волосами.
Белокурый гигант, мощная фигура которого напоминала квадрат, поставил свою лошадь в шеренгу рядом с Ви. Девушка сразу поняла, что имеет дело с магом.
— Фейр Коузат, — представился мужчина. — А тебя зовут Ви.
Ви кивнула. Перед ними стояло десять рядов копьеносцев и щитоносцев, которые защищали мост перед плотиной. С возвышения Ви и Фейр хорошо видели все поле боя.
Воины Гаруваши, обосновавшиеся на Большом рынке, подняли флаг и двинулись к реке. Лантано Гаруваши ехал верхом рядом с первыми шеренгами. Всякий раз, когда он поднимал вверх меч, тот сверкал в предрассветных сумерках, и са'кьюраи отвечали радостными возгласами.
Ви, прищурившись, смотрела на меч. Что-то в нем настораживало.
— Что такое? — забеспокоился Фейр.
— Это сверкание… Твоя работа?
— Надо же, и ты умудрилась заметить с такого расстояния?!
— Меч похож на тебя. Даже не знаю, как объяснить.
Горцы, находившиеся в центре халидорского войска, не спешили и не предпринимали никаких действий, пока половина из пяти тысяч воинов Гаруваши не переправилась на противоположный берег.
— Что они делают? — не понял Фейр. — Халидорцы не выпустили ни одной стрелы.
В этот момент горцы двинулись рысью вперед.
Знаменосец Гаруваши взмахнул флагом, когда горцы находились на расстоянии тридцати шагов. Испустив боевой клич, кьюрцы пошли в атаку. Са'кьюраи бежали, вытянув вперед левую руку, а их длинные мечи волочились следом. Движения воинов отличались такой слаженностью и изяществом, что применительно к ним слово «атака» звучало слишком грубо и тяжеловесно.
Ряды противников сошлись в схватке. Горцы превосходили са'кьюраев ростом и мощью, но когда лязг оружия донесся до наблюдательного пункта, с которого Ви следила за сражением, стало ясно, что под напором са'кьюраев ряды горцев дрогнули. Кьюрцы размахивали мечами, делали ложные выпады, вклиниваясь в ряды противников.
— В честном ближнем бою с са'кьюраями не сравнится никто в мире, — с восхищением заметил Фейр. — Горцев в два раза больше, а посмотри, что делается.
Второй половине отряда са'кьюраев хватило нескольких минут, чтобы переправиться на другой берег. Как отметил Фейр, обе стороны сражались один на один, превратив сражение в тысячу поединков, хотя никто из противников не упускал случая подрезать сопернику подколенные сухожилия, когда тот поворачивался спиной.
Несмотря на тяжеловесный вид лакированных са'кьюрайских доспехов, воины двигались легко и ловко, словно исполняли изящный танец.
Лантано Гаруваши находился в гуще сражения, сея вокруг смерть всякий раз, когда горцам удавалось к нему пробиться. Воздух вокруг него искрился вспышками, и Ви поняла, что это летят выпущенные халидорцами магические стрелы. На лошади за спиной у Гаруваши сидел насмерть перепуганный маг и непрестанно делал какие-то жесты, защищая полководца от действия магических сил.
Ви почувствовала силу майстеров до того, как увидела их самих. Шеренги са'кьюраев неожиданно откатились назад, как будто по ним нанесли невидимый удар. Потом она увидела зеленые пульсары, которые вспыхивали над рядами горцев и распались огненными брызгами над са'кьюраями. Соприкасаясь с телом, пламя приобретало синий цвет, слышалось шипение, и от объятых огнем людей шли клубы черного дыма.
Атака са'кьюраев захлебнулась. Лантано Гаруваши взмахивал рукой, призывая воинов идти дальше, знаменосец отчаянно махал флагом, но са'кьюраи начали пятиться назад. Десятки зеленых пульсаров рассыпались искрами, ударяясь о щиты воинов Гаруваши, и их ряды дрогнули. Гаруваши повернул коня к реке и стал отступать вместе со своими воинами, посылая на их головы самые страшные проклятия.