Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Справочная литература » Прочая справочная литература » Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Читать онлайн Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 422
Перейти на страницу:

ДИЗРАЭЛИ, Бенджамин

с 1876 г. граф Биконсфилд (Disraeli, Benjamin, Earl of Beaconsfield, 1804–1881), британский политик и писатель, премьер-министр в 1868, 1874–1880 гг.

234 Да, я еврей, и когда предки моего достоуважаемого оппонента были жестокими дикарями на никому не известном острове, мои предки были священниками в храме Соломона.

Так будто бы ответил Дизраэли ирландскому политику Дэниэлу О’Коннелу, который, выступая в Дублине весной 1835 г., назвал его потомком нераскаявшегося разбойника, распятого вместе с Христом. ▪ Stevenson, p. 1269; Трухановский В. Г. Бенджамин Дизраэли. – М., 1993, с. 134. В американской печати это высказывание появилось не позднее 1892 г. ▪ Shapiro, p. 208.

Ответ этот апокрифичен, хотя в письме к О’Коннелу Дизраэли действительно назвал его дикарем и вызвал на дуэль. Несколько лет спустя Дизраэли заявил в кругу высшего английского общества, что аттестат на самое древнее культурное происхождение может быть дан только племени израилеву и что сам он гораздо более древнего происхождения, чем английские аристократы. ▪ Моруа А. Жизнь Дизраэли. – М., 2001, с. 99, 156.

235 Континентальная Европа не допустит, чтобы Англия стала мастерской мира.

Речь в Палате общин 15 марта 1838 г.▪ Jay, p. 117

Отсюда – «Англия – мастерская мира».

О Северной Европе как «мастерской рода человеческого» («humani generis officinam», лат.) говорилось уже в трактате Шарля Монтескьё «О духе законов» (1748). ▪ Отд. изд. – М., 1999, с. 239, 601 (кн. XVII, гл. 5). Монтескьё ссылался на раннесредневекового хрониста Иордана, который, однако, говорил лишь о «мастерской (кузнице) племен». (→ И-257).

236 Ни одно правительство не может считать себя понастоящему в безопасности там, где нет влиятельной оппозиции.

Роман «Конингсби» (1844), кн. II, гл. 1▪ Knowles, p. 269

237 Привилегированные сословия и народ составляют две нации.

Роман «Сибилла, или Две нации» (1845), кн. IV, гл. 8▪ Knowles, p. 270

→ «…два <…> государства: одно – бедняков, другое – богачей» (П-275).

238 Правление консерваторов есть организованное лицемерие.

Речь в Палате общин 17 марта 1845 г.▪ Jay, p. 117

239 Дворцы не могут быть в безопасности там, где несчастливы хижины.

На сельскохозяйственной выставке в г. Дарлингтон 23 сент. 1848 г.▪ Longstaffe W. H. D. The History and Antiquities of theParish of Darlington. – Darlington; London, 1854, p. 325

→ «Если <…> не сможет помочь многим бедным, <…> не сможет защитить немногих богатых» (К-156); «Мир хижинам, война дворцам» (К-688).

240 Правосудие – это истина в действии. // Justice is truth in action.

Речь в Палате общин 11 фев. 1851 г. ▪ Jay, p. 117

Дизраэли, в сущности, процитировал французского писателя-моралиста Жозефа Жубера (1754–1824) («Мысли», 203). ▪ Maloux, p. 298; Stevenson, p. 1285.

241 Англия не любит коалиций.

Речь в Палате общин 16 дек. 1852 г. ▪ Jay, p. 117

242 Английский народ никогда не бывает так велик, как в годину бедствий. // The English nation is never so great as in adversity.

Речь в Палате общин 11 авг. 1857 г.▪ Pearson H. Dizzy. – London, 1952, p. 193; millamber.co.uk/Bookcase/Quotes/Quotesinsert

243 Партия есть организованное общественное мнение.

Речь в Оксфорде 25 нояб. 1864 г. ▪ Jay, p. 118

244 Человек – обезьяна или же ангел? Господи! я на стороне ангелов.

Речь в Оксфорде 25 нояб. 1864 г. (по поводу теории Дарвина)▪ Shapiro, p. 207

Отсюда: «быть на стороне ангелов» («to be on the side of the angels»), т. е. быть на стороне праведников, быть поборником справедливости. ▪ Васильева Л. Краткость – душа остроумия. – М., 2006, с. 33.

245 Все женщины должны выйти замуж, но ни один мужчина не должен жениться. // Every woman should marry, and no man.

«Лотарио», роман (1870), гл. 30▪ Sherrin N. Dictionary of Humorous Quotations. —Oxford; New York, 1996, p. 189

246 * Жемчужина в короне Британской империи. // The Jewel in the Crown of the British Impire.

Выражение восходит к речи Дизраэли «Сохранение Империи», прочитанной на банкете консерваторов в лондонском Хрустальном дворце 24 июня 1872 г.: «Нам было доказано [либералами], что мы потеряли деньги на наших колониях. Нам показали с математической точностью, что ни один из драгоценных камней английской короны [a jewel in the crown of England] не обошелся нам так дорого, как владение Индией». ▪ en.wikisource.org/wiki/The_Maintenance_of_Empire; content.grin.com/data/20/66571.pdf.

В 1849 г. в корону британских королей был инкрустирован индийский алмаз «Кохинор».

247…Imperium et Libertas [Империя и Свобода, лат.]. Это была бы неплохая программа для британского правительства.

Речь в Палате общин 10 нояб. 1879 г.▪ Jay, p. 120

Формула восходит к Цицерону и Тациту. У Цицерона: «imperium ac libertas» («держава [власть] и свобода») («Против Катилины», IV, 11, 24. ▪ Цицерон-1993, 1:330. У Тацита: «Нерва совокупил вместе вещи, дотоле несовместимые, – принципат и свободу [principatum ac libertatem»]» («Агрикола», 3). ▪ Тацит, с. 425. Затем у Ф. Бэкона: «imperium et libertatem» – «government and liberty» («О преуспевании наук», 1605 г.). ▪ Gefl. Worte, S. 360.

Ср. также стих, приписываемый афинскому законодателю Солону: «Я сочетал с законом принужденье» (Плутарх, «Солон», 15). ▪ Плут., 1:191.

→ «Певец Империи и Свободы» (Ф-40); «Либеральная империя» (Ч-190).

248 Ключ от Индии – не Герат и не Кандагар. Ключ от Индии – это Лондон.

Речь в Палате общин 4 марта 1881 г.▪ Pearson H. Dizzy. – London, 1952, p. 275

По поводу решения вывести британские войска из Кандагара (Афганистан). Выражение «ключ от Индии – Лондон» было подсказано русским послом князем Алексеем Борисовичем Лобановым-Ростовским (1824–1896), с которым Дизраэли беседовал накануне. ▪ Palmer, p. 69.

249 Когда мне хочется прочитать роман, я пишу его.

Приведено в воспоминаниях маркиза Фредерика Дафферина «Беглый портрет моей матери» (1894). ▪ Dufferin F. A sketch of my mother // Dufferin H. Songs, Poems and Verses. – London, 1894, p. 60.

250 Ничего не объяснять и ни на что не пенять. // Never explain, never complain.

Приписывается. Приведено в кн. Дж. Морли «Жизнь Уильяма Гладстона» (1903). ▪ Jay, p. 121.

→ «Никогда не защищайся и не оправдывайся…» (К-80).

251 Господь поступает с народами так, как они поступают с евреями.

Приписано Дизраэли в статье У. Черчилля «Сионизм против большевизма: Борьба за душу еврейского народа» («The Illustrated Sunday Herald», 8 фев. 1920). ▪ skrewdriver.net/struggle. Возможно, это перефразировка ветхозаветного стиха, приведенного в одной из речей Дизраэли: «Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну» (Быт. 12:3). ▪ qubit.org/people/david/index.php?path=Questions.

252 Существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика. //…Lies, damned lies and statistics.

В «Главе из автобиографии» Марка Твена (1907) приведено со ссылкой на Дизраэли; в дневнике Твена (Венеция, апр. 1904) – как «замечание, приписываемое Дизраэли». ▪ en.wikipedia.org/wiki/Lies%2C_damned_lies%2C_and_statistics.

Выражение «ложь, наглая ложь и статистика» появилось в печати не позднее 1892 г., а в 1895 г. его процитировал, со ссылкой на «мудрого государственного мужа», британский политик Леонард Куртни (L. H. Courtney, 1832–1918), выступая в штате Нью-Йорк. Два года спустя Куртни стал председателем Королевского статистического общества. ▪ Keyes, p. 123; york.ac.uk/depts/maths/histstat/lies.

253 Если бы мистер Гладстон свалился в Темзу, это был бы несчастный случай; но если бы его оттуда вытащили, это было бы несчастье.

Так будто бы Дизраэли ответил на вопрос о разнице между несчастным случаем (mischance) и несчастьем (misfortune). Фраза появилась в печати не позднее 1887 г. Позднейшая форма: «Если бы мистер Гладстон свалился в Темзу, это было бы несчастье; но если его бы оттуда вытащили, это было бы бедствие (calamity)».

ДИКИНСОН, Джон

(Dickinson, John, 1732–1808), американский поэт

254 Вместе мы выстоим, порознь – падем. // By uniting we stand, by dividing we fall!

«Песнь свободы» («Бостон газетт», 18 июля 1768)

В этой форме цитата до 1777 г. служила неофициальным девизом США, а с 1792 г. – официальным девизом штата Кентукки. В форме «United we stand…» приведено в стихотворении Дж. П. Морриса «Флаг нашего Союза» (1849). ▪ Proverbs, p. 284.

→ «Из многих единое» (Ан-447).

ДИККЕНС, Чарлз

(Dickens, Charles, 1812–1870), английский писатель

255 Неприятности случаются и в самых благополучных семействах. // Accidents will happen in the bestregulated families.

«Давид Копперфилд» (1850), гл. 28▪ Proverbs, p. 1

Выражение восходит к более раннему времени.

256 Министерство околичностей. // Circumlocution Office.

«Крошка Доррит» (1857), кн. I, гл. 10; пер. М. Энгельгардта (1897)▪ Knowles, p. 262

«Министерство околичностей было <…> важнейшее из министерств. Ни одно общественное дело не могло быть приведено в исполнение без одобрения министерства околичностей. <…> Что бы ни требовалось сделать, министерство околичностей прежде всех других официальных учреждений находило способ “как не делать этого”». ▪ Отд. изд. – М., 1951, с. 113.

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 422
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко.
Комментарии