Король просторов - Феликс Крес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Море кажется спокойным, - заметил Таменат.
- Разве ты не слышал, господин, как порой говорят о "затишье перед бурей"? - удивился Раладан. - Проведя полжизни на острове, ты, похоже, мало что знаешь о капризах моря?
Старик чуть улыбнулся.
- Меня всегда забавляло, когда Безымянную Землю называли "Дурным Краем", - сказал он. - Потому, что он куда менее "дурной", чем все остальное... В Крае не бывает штормов, ураганов, наводнений, не случаются засухи или убийственные морозы. Поверь мне, капитан, за всю свою жизнь я ни разу не видел бури на море! Не говоря уже о том, чтобы пережить ее на палубе парусника.
Раладан, естественно, знал, что отнюдь не все люди на свете - моряки. Однако сам он провел на море всю жизнь, и мысль о том, что кто-то мог не видеть бури, показалась ему чуть ли не забавной.
- Лучше закрепи, господин, - сказал он, - все свои вещи. Пергаменты, перья и, уж конечно, бутылку с чернилами! Возможно, первые порывы шторма застигнут нас в пути. А если даже и нет, все равно "Сейла" будет плясать на якоре как безумная. Еще раз спрашиваю про Предметы: никаких специальных предосторожностей не нужно?
- Если сундуки хорошо закреплены, то нет, - ответил Таменат. - Гееркото не могут соприкасаться с Дор-Орего, это единственное, за чем нужно обязательно проследить, если мы не хотим получить в трюме войну Темных Полос со Светлыми.
- Я все еще раз проверю, - обещал Раладан. - Если тебе что-то потребуется, господин, найдешь меня на палубе.
С этими словами он вышел.
Вскоре они уже мчались к берегам Дартана.
Бухта, которую они нашли, была, с точки зрения Раладана, не самым подходящим местом: она слабо защищала от ветра и почти не защищала от волн. Выбора, однако, у них не было.
"Сейлу", крепко вцепившуюся в дно якорями, подбрасывали волны, переваливая с носа на корму. Вода унесла одну из шлюпок со средней палубы, пока, однако, серьезных повреждений не было. Изящный корабль пренебрежительно, почти с презрением, противостоял морю. Команда была начеку, готовая действовать немедленно, лишь только возникнет такая необходимость.
Усилившуюся качку хуже всего переносил Таменат. Раладан постоянно находился рядом со стариком. В очередной раз он убеждался, что громбелардский мудрец-Посланник не обязательно должен быть каким-то удивительным существом, в любых условиях излучающим могущество, благородство и силу. Это был просто человек. Обычно несколько шутливый, даже грубоватый, сейчас тяжко страдающий от морской болезни, день ото дня же предававшийся своему любимому занятию, которое было ничем не лучше и не хуже любого другого. Обязанностью солдата было уметь воевать, обязанностью моряка - плавать по морям; обязанностью же Посланника - понимать Шернь. И не более того. Наверняка понимание Шерни давало доступ к силам, которые могли быть использованы во многих обстоятельствах; в конце концов, именно Шернь правила миром. Однако теперь Раладан понимал, сколь забавным, по существу, кажется именование Посланника магом или, в некоторых краях Шерера, почти отождествление его с неким чародеем.
- Разве ты не можешь сделать так, господин, - наконец спросил он, видя смертельную бледность старика, - чтобы страдания твои были не столь тяжки?
Тот слабо улыбнулся:
- Могу, капитан, и притом одним лишь словом. Вернее, мог бы... Но моя сила, так же как и сила каждого среди Посланников, проистекает из понимания Шерни. Нам известно могущество Полос, и именно потому мы знаем, когда можно и нужно его использовать. Капитан, если бы тебе дана была власть над ветрами, ты всегда призывал бы их, каждый раз, когда нужно было бы задуть свечку?
Раладан кивнул в знак того, что мысль старика ему понятна.
- Так что не удивляйся, что я не использую силу Полос для такой ерунды, как мое недомогание. Если бы мне предстояло от него умереть, будь уверен, я не колебался бы ни мгновения, и Шернь простила бы мне обращение к Полосам.
- Буря не должна долго продлиться, - сказал капитан. - В это время года штормы на Дартанском море обычно довольно внезапны, но кратковременны.
- Хорошо бы! - пробормотал Таменат, уже не бледный, но совершенно зеленый. - Дай-ка мне, братец, эту лоханку и лучше проваливай, поскольку помочь все равно не можешь... а зачем тебе смотреть, как благородный мудрец блюет с усердием, недостойным его почтенного возраста... Ну, проваливай...
Раладан исполнил его просьбу.
Как и предвидел капитан, уже к утру буря начала утихать, а к полудню погода улучшилась настолько, что можно было продолжать рейс. Раладан, однако, не спешил. Повреждения, которые можно было исправить уже в открытом море, он решил устранить немедленно, не снимаясь с якоря. Отправляться решили только утром следующего дня. Всех это несколько удивило, особенно Давародена и Бохеда, которые видели, как он торопился до этого. Правда, день, потраченный в Дурном Крае, значил несравненно больше, чем день, потраченный за его пределами, но все же... Тем более что якорь не подняли и утром. Капитан потребовал сначала разыскать унесенную волнами шлюпку (от которой могла остаться в лучшем случае болтающаяся где-то у берега груда поломанных досок), затем - пополнить запасы питьевой воды (в которой, собственно, не было недостатка, хотя, конечно, вкус у нее был не слишком приятный, как у любой воды, которую долго держали в одном сосуде). Моряки, хотя и несколько удивленные, отнеслись к предложению сойти на берег с радостью, - в конце концов, не они командовали кораблем, а спешить им было некуда. Еще большую радость проявлял Таменат.
Шлюпка отчалила от борта "Сейлы" около полудня. В ней сидели Раладан, Таменат и Давароден, остальную часть экипажа составляли матросы.
Давароден, с недавнего времени решивший ничему не удивляться и ни о чем не спрашивать, изредка бросал взгляды на молчаливого, погруженного в размышления капитана. Раладан, держа румпель, в глубокой задумчивости смотрел на берег, то возникавший над носом лодки, то снова исчезавший под его краем, по мере того как волны поднимали их и опускали. Раз-другой он озабоченно оглянулся на "Сейлу".
Давароден, вооруженный как всегда, то есть с мечом на боку, арбалетом под мышкой и шлемом под другой, был не единственным человеком в шлюпке, имевшим при себе оружие: у Тамената, одетого в свою серую мантию, был пояс с мечом, крепко затянутый на талии. Это подчеркивало необычную ширину плеч Посланника; Давароден подумал, что этот однорукий мудрец наверняка сумел бы справиться с двумя его солдатами, и притом безо всяких Формул и прочих штучек с Шернью.
Матросы подняли весла. Шлюпка еще немного проплыла по инерции, затем заскрежетала о дно. Гребцы выпрыгнули на мелководье и потащили ее к берегу. Раладан и Посланник почти не замочили ног.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});