По ту сторону снов - Гамильтон Питер Ф.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кайсандра ехала дальше молча, ее слезы постепенно высохли. Она совершенно оцепенела, ее чувства ушли куда-то в самые глубины разума. Такие масштабы смерти невозможно было постичь. Девушка оставила всякие попытки это сделать и сосредоточилась только на дороге: старалась следовать точно за лошадью Найджела, пробирающейся через безжалостное царство мертвых тел. Металлический холм прямо по курсу неуклонно приближался. Так, наверное, должна себя чувствовать душа, приближающаяся к Уракусу, подумалось Кайсандре. Неизбежность вечной муки, ожидающей впереди. Ты можешь только наблюдать, как ад становится все ближе, но ничего не можешь сделать, чтобы предотвратить приближение. Ничего.
Чистый воздух позволял ясно видеть нежное мерцание туманностей над головой. Путники остановили лошадей в пятистах метрах от основания холма. Теперь тела лежали так близко друг к другу, что животные не могли пройти, не наступив на них.
– Подожди здесь, – мягко предложил Найджел.
– Я пойду с тобой, – решительно отозвалась Кайсандра.
Вместе с Найджелом и Фергюсом девушка прошагала оставшееся расстояние до холма. Где могли они обходили тела. Когда они подошли совсем близко, больше не получалось не наступать на конечности, мумии лежали слишком плотно. Кайсандра чувствовала, как они хрустят и рассыпаются под ее ботинками. Пролежавшие три тысячи лет под жарким солнцем тела были катастрофически хрупкими, ломаясь при малейшем прикосновении.
Вскоре пришлось пробираться не только между мумиями, но и между древними, разрушающимися частями оборудования. Земля была завалена чемоданчиками с наборами для выживания и их содержимым, контейнерами и инструментами, а также треснувшими элементами питания, истлевшими клочьями одежды, потускневшими топорами и рваными листами солнечных батарей, они перемешались и слились в жесткую корку, поверх которой лежали очередные тела.
Путники остановились, не доходя до основания холма, где тела лежали друг на друге, образовав насыпь в пять или шесть раз выше роста Кайсандры. Здесь большинство явно погибло, свалившись вниз с каверзных склонов холма. Тела мумифицировались в исковерканных позах, с переломанными руками и ногами, согнувшись под странным углом, сломав шеи и позвоночники. Картина каждой отдельной чудовищной смерти прекрасно сохранилась в пустыне.
Кайсандра устремила взгляд поверх отвратительной кучи высохшей кожи и костей, которые сливались воедино, на металлическую конструкцию самого холма. Целая гора, состоящая из сфер диаметром около трех метров, хотя их очертания порой с трудом удавалось разобрать. Вес громоздящихся сверху наслоений раздавил и сплющил сферы нижних слоев. Но, как и женское тело, привезенное шарами в этот мир, все сферы были одинаковыми – с одним выпуклым овальным окном спереди, круглым открытым люком и безвольно свисающими пучками неприятного вида щупалец. Их имплантированные воспоминания Кайсандры опознали как электромускулы. Экстравзгляд девушки исследовал некоторые из сфер, обнаружив внутри лабиринт проводов и труб, а также разрушенную жарой аппаратуру сложных систем.
– Что это за штуки? – спросила она.
– Экзоподы, – ответил Найджел. – Большие космические корабли несут их на себе. Аппараты, нужные для выполнения технических работ снаружи корабля. В чрезвычайной ситуации они могут войти в атмосферу, выполнить аэродинамическое торможение и приземлиться.
– Значит, все они приземлились здесь вместе? – спросила Кайсандра, изо всех сил пытаясь понять. Если только она поймет, ей перестанет быть так отчаянно страшно. – А почему они все принесли одну и ту же женщину? Она… как это?..
В ее имплантатах памяти упоминалась концепция, которую Кайсандра до сих пор не удосужилась рассмотреть. Как же это называлось? Так… память Содружества…
– Клоны? Она клонировала себя?
– Не знаю, – сказал Найджел, и плечи его поникли, когда он признал свое поражение. – Я абсолютно ничего здесь не понимаю.
6Путешественники разбили лагерь в полукилометре от горы экзоподов. Фергюс и Рассел, как могли, расчистили участок от рассыпающихся тел, подняв в процессе неприятное облако песчаной пыли. Стоило им закончить, Кайсандра с радостью занялась установкой тента и палаток. Это были привычные и полезные действия, в которые она могла погрузиться и отвлечься.
Девушка поила свою лошадь, когда Найджел и Фергюс одновременно посмотрели вверх. Их быстрое нервное движение встревожило ее – но что поделать, все были на нервах. Юз-дубль сообщил ей: один из сенсорных модулей Найджела посылает предупреждение вместе с потоком свежих данных. В ее экзообзоре появились результаты, но, хоть юз-дубль и преподнес их в виде аккуратных таблиц, для Кайсандры они оставались непонятными.
– Что случилось? – спросила она.
– Локализованные флуктуации квантового поля, – ответил Найджел. – Пик миновал. Все вернулось к прежнему состоянию.
– А, ну да.
Его небрежный уверенный ответ был смутно обнадеживающим после многих дней неуверенности. Сам факт ответа. Другое дело – его точный смысл. Имплантированная память о физике мало чем помогла Кайсандре. Что-то невнятное о квантовых полях, лежащих в основе пространства-времени, и справочные коды для установки дальнейших имплантатов памяти.
– Часто ли такое происходит?
– Никогда. Во всяком случае, во Вселенной снаружи. А в Бездне… кто знает?
И тут раздался звук – глухой лязг и постукивание. Кайсандра подпрыгнула на месте. Пустыня была лишена звуков с того момента, как они начали путешествие по ней. Звук здесь казался чуждым. Шокирующим.
Все замерли на месте, оглядываясь вокруг и пытаясь определить источник шума. Кайсандра поняла, что он исходит от горы экзоподов – откуда-то с высокой точки, насколько она могла судить. Лязг и стук продолжались еще несколько мгновений, затем прекратились.
– Кто шумел? – с тревогой спросила Мадлен. – Чудовище, да?
– Никаких чудовищ, – сказал Найджел. – Я бы сказал, это сдвинулись экзоподы. Судя по звуку, именно так.
– Приземлился еще один? – спросила Кайсандра. Она изучала вершину холма, пытаясь инфракрасным зрением найти экзопод, температура которого отличалась бы от всех остальных. Машины оставались упрямо идентичными.
– Таких совпадений не бывает, – сказал Найджел. – Что бы ни вызвало квантовые флуктуации, оно же сдвинуло экзоподы.
– Чудовище, – в ужасе простонала Мадлен. – Оно идет за нами.
– Послушайте, все вы, – с напором сказал Найджел. – Здесь нет чудовищ. Этим мумиям, всему, попавшемуся нам сегодня на пути, уже три тысячи лет. Неважно, что здесь случилось. Оно случилось тогда. Сегодня, здесь, сейчас вы в полной безопасности.
Чем бы ни был тот звук, он не повторился. Все вернулись к установке палаток. Пока отряд работал, Кайсандра сканировала пространство вокруг экстравзглядом и инфракрасным зрением, желая удостовериться, что никто не таится в темноте. Так, на всякий случай.
Как только палатка была поставлена, Кайсандра забралась внутрь, сняла пустынную одежду и скользнула в мешковатую белую рубашку. Вошел Найджел и размотал свой тюрбан, но не стал снимать остальную часть покрытого песком одеяния.
– Что теперь? – спросила Кайсандра, усевшись на матрасе и обхватив руками колени.
– Ждем рассвета. При всех усовершенствованных чувствах, которыми я обладаю, ирония заключается в том, что мне нужно отчетливо видеть картину – только тогда я могу правильно оценивать вещи.
– А когда рассветет?
– Мы с Фергюсом займемся детальным исследованием экзоподов. Их там более миллиона, нафаршированных прочными компонентами. Существует большая вероятность того, что какие-то процессоры и блоки памяти могли сохранить информацию, особенно те, которые не были разбиты. И я видел много хранилищ памяти среди тел. Должны найтись файлы, к которым я смогу получить доступ и загрузить их в свою ячейку памяти.
Кайсандре удалось растянуть губы в слабой улыбке.
– Мне так страшно, – призналась она, снова на грани слез. – Что-то убило эту женщину. Ее всю. Всех ее.