Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » ВОЗВРАЩЕНИЕ СКАРАМУША - Рафаэль Сабатини

ВОЗВРАЩЕНИЕ СКАРАМУША - Рафаэль Сабатини

Читать онлайн ВОЗВРАЩЕНИЕ СКАРАМУША - Рафаэль Сабатини

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Он немного пришёл в себя, сел на скомканную постель, как был, полуодетый, и попытался со мной договориться. Сначала нёс всякую чепуху, потом заговорил более разумно. Я мог бы получить всё, что угодно в обмен на письма. Но я только покачал головой.

«Я не доверяю вам, Сен-Жюст. Я знаю, что вы из себя представляете. Вы низкий, бесчестный негодяй, и только глупец способен полагаться на ваше слово. Так что это вам придётся положиться на моё слово. И другого выхода у вас нет. Выполните мои требования, и даю вам слово чести: ни один человек никогда не увидит этих писем. Можете считать, что они всё равно что уничтожены, и спать спокойно. Но отдавать их вам я не стану, поскольку в этом случае у меня не будет никакой гарантии, что вы честно выполните условия игры. Другими словами, я сохраню их, чтобы поощрить вашу честность».

На этом разговор, конечно, не кончился. Мы препирались ещё почти полчаса. Но в конце концов он сдался. Ясно, что этим и должно было всё кончиться. Выбора у него не было. Он предпочёл рискнуть и довериться мне, ведь я дал ему понять, что в противном случае бумаги немедленно попадут к Дантону, а этого он допустить не мог. В итоге он согласился ничего не предпринимать против меня и выдать мне приказ о твоём освобождении и охранное свидетельство, чтобы ты мог беспрепятственно покинуть страну.

Они помолчали. Андре-Луи тяжело вздохнул.

— Ты поступил очень великодушно, Жан. Я этого не заслужил.

— Знаю, — сурово сказал де Бац. — Но я ударил тебя вчера, а мой кодекс чести требует, чтобы я сделал всё возможное для сохранения жизни человеку, который имеет основание потребовать от меня удовлетворения.

Андре-Луи посмотрел де Бацу в лицо.

— Но ты сказал, что у тебя была и другая причина?

— Верно. Я спас тебя ещё и потому, что хочу попросить тебя взамен о последней услуге нашему делу.

— О нет! Ради бога! Я и пальцем не шевельну…

— Погоди, крикун! Сначала выслушай, что это за услуга. Возможно, поручение придётся тебе по душе. Если нет, я не стану настаивать. Я предлагаю тебе повидать графа Прованского. Он сейчас, должно быть, в Турине, пользуется гостеприимством своего тестя, короля Сардинского. Расскажи ему о том, что здесь произошло, о том, как мы едва не выиграли его дело. А потом расскажи, каким образом победа обернулась поражением и почему.

Предложение застигло Андре-Луи врасплох.

— Но с какой целью?

— У этой истории есть мораль. Может, она послужит ему предостережением. Может, поразмыслив над ней, он сведёт знакомство с честью. Пусть узнает, что безответственное пренебрежение ею стоило ему много больше, чем потеря Тулона. Вдруг он станет более достоин положения главы французской монархии? Кто знает, может, когда-нибудь он будет занимать его не только по праву рождения, но и благодаря личным добродетелям. Можешь передать ему, что тебя прислал я. Ещё скажи, что, если я остаюсь в Париже, то лишь потому, что верю: этот горький урок не пройдёт для него даром. — Барон помолчал, и его тёмные проницательные глаза вспыхнули, когда он обратил их на своего спутника. — Так ты поедешь?

На измождённом лице Андре-Луи появилась улыбка, исполненная бесконечной горечи.

— Ты неисправимый оптимист, но я поеду, Жан.

Глава XLIV. ОТЧЁТ ПРЕДСТАВЛЕН

Тем, кто любит анализировать ход событий и хитросплетения обстоятельств, из которых складываются узоры человеческих судеб, возможно, будет интересно поразмышлять о том, чем кончилась бы история Андре-Луи Моро, если бы не последнее поручение барона де Баца. В сохранившихся бумагах Андре-Луи ни единого намёка, который дал бы возможность предположить, как повернулась бы его судьба.

Нет там и каких бы то ни было подробностей о его поездке в Турин. Принимая во внимание, что вся французская граница от Бельгии до Средиземного моря в то время представляла собой сплошной военный лагерь, Андре-Луи должен был столкнуться с немалыми трудностями при её пересечении. Этот вывод косвенно подтверждается тем, что в столицу Сардинского королевства он приехал лишь в начале апреля. Пока Андре-Луи находился в пути, сторонники Робеспьера, судьбу которых он недавно держал в руках, с триумфом победили соперников и стали полновластными хозяевами Франции. Большая голова Дантона скатилась в корзину палача, а Робеспьер при поддержке своих приспешников Сен-Жюста и Кутона основал грозный триумвират, власть которого была абсолютнее власти любого монарха. Реставрация престола ещё никогда не казалась столь безнадёжно далёкой.

Турин, первоначальная цель путешествия Андре-Луи Моро, оказался лишь остановкой в пути. Там Андре-Луи узнал, что граф Прованский не нашёл при дворе трусоватого тестя постоянного прибежища и после долгих унизительных просьб вымолил разрешение на проживание в Вероне, в Венецианской республике. Это разрешение было получено в результате переговоров, ведомых от имени регента Россией и Испанией, взявшими на себя обязательство вскоре обеспечить его постоянным политическим убежищем.

Его высочество получил приглашение Самой Мирной Республики на довольно жёстких условиях. Он обязался не предпринимать действий, которые поставили бы под сомнение строгий суверенитет республики. Принятый им титул регента не признавался, и, более того, ему отказывали в почестях, обычно воздаваемых особам королевской крови.

Подчинившись этим требованиям, принц взял себе титул графа Лильского и поселился в летней резиденции патрицианской семьи Гаццола, близ капуцинского монастыря в окрестностях Вероны.

Состав его маленького двора почти не изменился. В него входили граф д'Аварэ, граф д'Антраг, два секретаря, одним из которых был граф де Плугастель, хирург господин Колон и четверо слуг. Прочие придворные, последовавшие за принцем в изгнание, поселились в городских гостиницах. Что до остального, то принц по-прежнему испытывал острую нужду в средствах, отчего ему приходилось вести весьма умеренный образ жизни — обстоятельство отнюдь не радостное для человека, так любившего пиры и увеселения.

Получив в Турине эти сведения, Андре-Луи сел на лошадь и снова отправился в путь. Дорога пролегала через Пьемонт и плодородные равнины Ломбардии, которые весна уже покрыла роскошными зелёными коврами. Наконец, в один из апрельских дней он прискакал в прекрасный древний город и спешился во внутреннем дворике гостиницы «Дуэ Торри» на пьяцца деи Синьори.

Едва Андре-Луи ступил на землю и передал конюху поводья, как из гостиницы вышла на прогулку дама, одетая в длинный бордовый плащ и широкополую чёрную шляпу. Увидев Моро, она пошатнулась и замерла как вкопанная на пороге.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ВОЗВРАЩЕНИЕ СКАРАМУША - Рафаэль Сабатини.
Комментарии