Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хранители времени - Янина Жураковская

Хранители времени - Янина Жураковская

Читать онлайн Хранители времени - Янина Жураковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

11

«Трон для ведьм» — приспособление вроде стула с сиденьем, покрытым кнопками весьма внушительного размера. Не такие острые, как это можно предположить на первый взгляд, но… Подумайте о том, что кому-то приходилось сидеть на них. И очень долго.

12

Железная дева — она же «Нюрнбергская дева», изобретёна в Германии в 1515 году. Счастливчики помещались в саркофаг, похожий на фигуру баварской девушки, внутри которого находились десятки острейших металлических шипов, расположенных хитрым инквизитором так, чтобы жизненно важные органы жертвы не были задеты. Саркофаг плотно закрывался, и жертва размышляла о бренности своего тела и вечности души несколько дней. За 500 лет практики пыток больная фантазия палачей достигла немыслимых высот.

13

Вывал — опрокидывание вырванных с корнем деревьев во время взрыва, взрывов.

14

На самом деле… ХВ — это «Хрен вам!..» — ответ Первых Избранных на предложение стать героями.

15

Блаженная глупость (лат.) Отзыв вредного преподавателя о моём эссе по философии.

16

Одно из основных понятий политэкономии Маркса. Скука смертная, но ведь звучит!

17

Браги — в скандинавской мифологии бог красноречия, мудрости и искусства поэзии; сын Одина и муж Идунн, обладательницы молодильных яблок. Браги представляли в облике мужа с длинной седой бородой и считали королем поэтов, или скальдов.

18

Способность Звезды долго не давала брату покоя. Одолжив у меня медальон, он принялся изучать его, даже попробовал разобрать… От удара током его волосы закурчавились без бигуди, дальше экспериментировать он не решился (прим. соавтора)

19

В просторечии — дистанционный посыл высокотемпературной плазмы относительно… уйй! (автор отбивается от злобных критиков). Ладно, просто — метание огненных шаров и молний.

20

Крыса такая. По вкусу от кролика не отличить.

21

Неизвестный эльф, Священная книга Войны (комм. автора — жаль, я не читал…)

22

Энциклопедия ходячая — малоизвестный демон, обладающий обширными знаниями по самым разным предметам (комм. автора — признаюсь, сравнение мне польстило).

23

Кстати, история Пустоземья значительно интереснее географии и укладывается всего в одну фразу: Петя отнял у Вани, накостылял Диме, пришли тролли и всё у всех отобрали (конечно, я даю более упрощённый вариант, у Идио всё было гораздо возвышеннее и поэтичнее)

24

Малоизвестная человеческая пытка «Обними меня покрепче» (комм. автора — но при чём тогда шея?)

25

Выражение на одном из тех самых диалектов, что отличаются высоким содержанием ненормативной лексики. Переводить Идио отказался (лингвистический комментарий)

26

И это тоже.

27

Ещё бы, всю деревню обегали! (здесь комментатор задыхается от возмущения)

28

Метательный снаряд, которым обмениваются маги-воины во время дуэли.

29

Опечатка (объективный комментарий)

30

Думаете, я не предлагал помощь? И правильно думаете… (оправдательный комментарий).

31

Демон из рода podcralsya nezametno (комм. автора — см. также «пиндык», «звездец» и «карачун»).

32

Реально существовавший, между прочим, вид казни. Заключался в том, что осужденного зашивали в медвежью шкуру и травили собаками. Изобретение приписывается безумцу, убивцу, во всех отношениях интересному человеку (и по совместительству царю) Ивану Васильевичу Рюрикову.

33

Тому, кто плохо учил в школе английский, намекну: слово fester переводится как «гноиться».

34

80 % массы тела ушло на грудь и попу, 20 % — на всё остальное. Красавица!

35

На самом деле «Платон мне друг, но истина — дороже» (знаменитое изречение Аристотеля), но не будем поправлять внутренние голоса.

36

Идиома, аналог нашего «убейся об стену» (возм. тролл.)

37

Антидепрессант такой. Селективный ингибитор чего-то там, уменьшает чувство страха и напряжения.

38

Правильная цитата архимага Взрывкса: «Дематериализация с выбросом некоторого количества тепловой энергии».

39

«Эльки» — иначе условные единицы энергии. В нашей традиции 500 элькам соответствуют 0,5 гигаватт.

40

Dimgorth Мерзлячка — персонаж эльфийской мифологии, мадама небесной красоты, с которой за вредность, и прочие плохие привычки, как то умерщвление восьмерых мужей и купание в крови девственниц, с живой содрали кожу. И вот теперь эта милая леди бродит по белу свету и где заночует, просит кусочек кожи (и непременно человечьей, не какой-нибудь поросячьей или утиной!). Если ей отказывают, кожу она берет сама. Вместе с рукой, ногой или головой — как придётся. Из той кожи Dimgorth шьет себе накидку и вечно кутается в неё. Когда накидка истлевает, рукодельница снова пускается в путь.

41

Много вина пить — не долго жить (лат.)

42

Сила природы, нерушимый закон (вода мокрая, огонь жжется, Земля освещается Солнцем)

43

Ni'Gweirr?d — самоназвание вампиров (раса). Ni'Gw?rr — мужчина, Ni'Gwiro — женщина.

44

На этом месте в пергаменте зияет дыра, прожженная кислотой. Ну и ладно, не очень-то хотелось…

45

Молоко единорога обладает свойством многократно усиливать действие любого зелья, если кто не знает.

46

Растение такое. Выпьешь его сока и кидаешься на всех без разбора пола и возраста со вполне понятными намерениями.

47

Цвейфлег — малочисленная раса метаморфов. Обычно пребывают в облике привлекательных светлокожих людей с короткими кудрявыми волосами. Ипостась — ящероподобное существо с угольно-черной чешуей, глаза круглые, красные, светящиеся в темноте. Руки заканчиваются загнутыми когтями. Клыки (4) полые наподобие гадючьих. Яд цвейфлег — один из сильнейших нейротоксинов, уступающий только яду регулюксовых (Разумные расы. Том 15. Народности малочисленные и вымирающие. Словарь-справочник под редакцией Т.Н.Аргелла)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хранители времени - Янина Жураковская.
Комментарии