Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Пираты Каллисто - Лин Картер

Пираты Каллисто - Лин Картер

Читать онлайн Пираты Каллисто - Лин Картер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

КАМАД — изобретатель тайного приема, которому Лукор научил Джандара; знание этого приема делает фехтовальщика непобедимым.

КАМЧАН — верховный вождь племени ятунов.

КАНЕЛОН — раб в доме лорда Чама.

КОДЖА — вождь племени ятунов, который стал первым другом Джандара на Каллисто.

ЛОГУР — офицер Чак Юл.

ЛУКОН — псевдоним Джандара в доме Лукора во время его первого появления в Занадаре.

ЛУКОР — фехтовальщик из Ганатола, который подружился с Джандаром во время его первого пребывания в Занадаре.

МАРАДОЛ — прежний правитель Занадара.

МАРАК — молодой аристократ в Занадаре, один из учеников Лукора.

МАРУД — хозяин гостиницы в Шондакоре, который служил агентом ку тад во время оккупации города Черным Легионом.

МУРРАК — старший офицер Легиона.

НАРГА — капитан Легиона, служивший в дворцовой страже при Арколе.

ПАНДОЛ — верховный вождь клана Коджи.

ПАНЧАН — фаворит среди гладиаторов Занадара.

ЗОЛОТОЙ СОРАСТРО — драматург ранних времен; шондакорский Шекспир, Джандар посещает представление одной из его пьес во второй части.

СУДЖАТ — входил в свиту Коджи во время пребывания Джандара среди ятунов. Суджат учил Джандара общему языку Танатора.

ТОМАР — юноша, служивший на борту «Джалатадара».

ТОН — начальник игр на арене Занадара.

ТУТОН — правитель Занадара.

УЛ УЖАСНЫЙ — один из колдунов мозга из Куура, который приобрел огромное влияние в совете Чак Юл в последние дни оккупации Шондакора.

УЛЬТАР — бывший пиратский капитан, взятый в плен шондакорцами.

УРУШ — аристократ из Сорабы.

ФАРЗЕМУМ — торговый князь Нарука.

ХААКОН — шондакорский офицер на борту «Джалатадара».

ХУМ — отвратительный каменный идол, которому поклонялся Чак Юл.

ЧАМ — лорд из дома Искелиона в Наруке.

ЭЙКОР — молодой аристократ Занадара, один из учеников академии Лукора.

ЭРГОН — перуштарский раб, сражавшийся на арене Занадара и ставший другом Джандара.

ЯНТАР — стражник Занадара.

ЯРРАК — дядя Дарлуны; старший после Дарлуны в Шондакоре.

Заметки о танаторском языке

И в «Джандаре с Каллисто», и в последующих двух книгах капитан Дарк сообщает значительную информацию о языке Танатора.

Он не лингвист по образованию и не дает каких-либо систематизированных данных, но в ходе рассказа сообщает достаточно много. Сам он отмечает тот необычный факт, что все человеческие и нечеловеческие расы Танатора пользуются одним и тем же языком, и не только нет на Танаторе других языков, но сама концепция «другого» языка усваивается танаторцами с трудом. Обратите внимание на эпизод в четвертой главе «Джандара с Каллисто», где капитан Дарк описывает не то, как трудно было овладеть языком Танатора под руководством ятуна Коджи, а насколько сложно оказалось сообщить артроподу, что Дарк не знает языка и должен учиться ему.

Из материала трех книг кажется очевидным, что язык Танатора не имеет никакого отношения к земным языкам; во всяком случае я показывал список танаторских слов двум специалистам-лингвистам, доктору Ральфу Мортону Джеймисону, из моей старой альма матер, Колумбийского университета, и профессору Элтону Эймсу с факультета лингвистики Бруклинского колледжа. Оба специалиста заверили, что нижеследующий словарь танаторского языка никак не связан ни с одним из земных языков, о чем свидетельствует сопоставление с соответствующими терминами (профессор Эймс заметил, что этот язык больше всего похож на эсперанто, но я недостаточно знаком с этим знаменитым искусственным языком, чтобы высказывать свое мнение). Оба признали, что язык явно аналитического типа, в чем-то подобный тюркским или венгерскому, но сходство это только внешнее.

При изучении рукописей Дарка я подготовил нижеследующий краткий словарь.

Словарь танаторского языка

АККА-КОМОР. Насколько можно судить по словам капитана Дарка, этот термин означает «верховный вождь» и используется исключительно в племени ятунов.

АМАТАР. Собственность, ценная, но лишенная души вещь.

АРКОН. Кажется, у ятунов это — титул верховного вождя; возможно, соответствует слову «король».

БАЙС. Золотая монета крупного достоинства; помимо упоминания о байсе, капитан Дарк ничего не сообщает о денежной системе Танатора.

БОРАТ. Высокое дерево, растущее в джунглях Великого Кумулы. Капитан Дарк упоминает еще только двух представителей растительного царства Танатора.

ВАД. Переводится как «луна», например, в слове Оровад — Зеленая луна. Отметим, что познания танаторцев в астрономии крайне примитивны, они знают только четыре спутника, расположенные между их миром и Юпитером. Но Юпитер имеет двенадцать спутников,[29] причем внешние семь либо очень малы, либо слишком далеки, чтобы разглядеть их с поверхности Каллисто невооруженным глазом.

ВА ЛУ РОККА. Фраза, которую капитан Дарк переводит «так суждено», у воинов-ятунов она выражает философию фатализма, аналогичную арабской; у арабов — «кисмет».

ВАСТОДОН. Полуслон, полукабан, живущий в джунглях Великого Кумулы. Насколько сумел установить капитан Дарк, это самое крупное млекопитающее Танатора. По описанию Дарка, это животное с серебристо-серой шкурой, короткими мощными ногами, с плоскими толстыми ступнями, с головой, как у дикого кабана, со злобными свиными глазками и жесткой черной щетиной на длинном хватательном рыле. Это очень опасный зверь, вооруженный клыками вроде слоновых. В «Джандаре с Каллисто» капитан Дарк описывает схватку с вастодоном (глава 6).

ГОРДРА. Танаторское название глаза. Отметим, что, возможно, это форма множественного числа.

ГОРДРИМАТОР. Так танаторцы называют планету, известную нам как Юпитер. Я предполагаю, что это название означает гордра има тор, или «мир красного глаза», названный так из-за известного Большого Красного Пятна, наблюдаемого земными астрономами. Боги танаторцев называются «владыки Гордриматора»; по-видимому, священники Танатора (если таковые вообще существуют, поскольку в рассказе капитана Дарка они не упоминаются, за исключением коварного служителя дьявола Ула Ужасного) учат, что Юпитер — место пребывания богов. Но об этом мы можем только догадываться, сам капитан Дарк не раз отмечает, что слишком мало знает о религиозной жизни народов этой далекой планеты.

ДЕЛЬТАГАР. Чудовище танаторских джунглей, которое капитан Дарк описывает как двадцатифутового тигра с алой шерстью, его хвост похож на мощный хлыст с зубчатыми роговыми выростами на конце. У него огромные клыки, как у саблезубого тигра, два изогнутых рога на лбу и жесткая грива у основания черепа. Капитан Дарк убил одного дельтагара на арене Занадара (см. «Джандар с Каллисто», глава 12).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пираты Каллисто - Лин Картер.
Комментарии