Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Женщины-масонки - Шарль Монселе

Женщины-масонки - Шарль Монселе

Читать онлайн Женщины-масонки - Шарль Монселе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Облачко розовых домино мало-помалу рассеялось.

Только пять или шесть из них еще оставались поблизости от Филиппа Бейля.

– Я почти забыл о вашей корпорации,– продолжал он.– Прошу прощения. Но чего вы хотите? Я привык смотреть на Орден женщин-франкмасонок как на щит, охраняющий мою жизнь.

Примечания

1

Ланды – песчаные равнины с сосновыми лесами (Здесь и далее прим. переводчика)

2

Богиня Разума – персонаж революционного праздника, состоявшегося в Париже 10 ноября 1793 г.

3

Директория – французское правительство в 1795-1799 гг.

4

Король Лу и-Филипп царствовал с 1830 по 1848 г.

5

Шевалье д'Эон (1728-1810) – политический агент Людовика XV; ходили ложные слухи, будто он – женщина.

6

Клеманса Изор – «легендарная основательница» Тулузской Академии поэзии (1323 г.)

7

Мрачный Красавец – прозвише Амадиса Галльского, героя средневекового рыцарского романа.

8

Жозеф Фуше (1759-1820) – министр французской полиции.

9

Граф Клод-Александр де Бонневаль (1675-1747) – французский генерал, служивший в Турции; султан Ахмет III сделал его пашой.

10

Франсуа-Рене Моле (1734-1802) – французский актер, игравший роли изящных светских кавалеров.

11

Джордж Бруммел (1778-1840) – английский денди, прозванный «Королем моды»

12

Пеше (франц. péché)– грех.

13

Фениче – оперный театр в Венеции.

14

Жано – французский комический персонаж XVIII в.

15

«Тюркаре» – комедия известного французского писателя Алена Рене Лесажа (1668-1747)

16

Намек на фразу Ш. Талейрана (1753-1838), обращенную к молодым дипломатам: «Остерегайтесь первого движения души, ибо оно, как правило, самое благородное».

17

«Семирамида» – опера великого итальянского композитора Джоаккино Россини (1792-1868).

18

Мария Фелисита Малибран (1808-1836) знаменитая певица, сестра Полины Виардо.

19

Волынщики (итал.)

20

Певица Антония, героиня повести Э. Т. А. Гофмана «Кремонские скрипки», умирает на сцене.

21

Экарте, бульот – карточные игры.

22

Барон Антуан-Оже де Монтион (1733-1820) – знаменитый французский филантроп, учредитель нескольких литературных премий и наград за добродетель.

23

Лукреция – римская патрицианка, по преданию, покончившая с собой после того, как ее обесчестил сын императора Тарквиния Гордого (VI в до н. э.).

24

«Урок женам» – комедия Ж.-Б. Мольера.

25

Жан-Анри Латюд (1725-1805) просидел в разных тюрьмах тридцать пять лет за происки против маркизы де Помпадур, фаворитки Людовика XV.

26

Имеется в виду легенда о римлянке, кормившей грудью через тюремную решетку умиравшего с голоду отца.

27

Габриэль Легуве (1764-1812) – французский писатель, автор поэмы «Достоинство женщин».

28

Эпоха Регенства (1715-1723) отличалась крайней распущенностью нравов.

29

Так назывались в средневековой Гаскони капитаны или местные сеньоры.

30

Сьерра (исп. cierra) – горная цепь.

31

В корпусах и галереях, обрамляющих сад Пале-Руайяля, во время Французской революции помещались игорные и публичные дома.

32

Третье небо.– Согласно геоцентрической системе мира греческого ученого Клавдия Птолемея (ок. 90 – ок. 160), вокруг неподвижного центра – Земли – вращаются девять небесных сфер. Третья сфера – сфера Венеры.

33

Неморино – персонаж оперы Гаэтано Доницетти (1797-1848) «Любовный напиток».

34

Франсис-Виржиль Диас де ла Пенья (1807-1876) – известный французский художник.

35

Джеймс Прадье (1794-1852) – французский скульптор, известность приобрел как создатель статуэток женщин.

36

«Анджело» – драма В. Гюго.

37

Плутус – бог богатства (греч. миф.).

38

Придворные носили туфли с красными каблуками.

39

Нуармутье – остров в Атлантическом океане.

40

Строки из трагедии Вольтера «Заира» (действие 1, явл. IV).

41

Аделаида Орлеанская (1777-1847) – сестра и советчица короля Луи-Филиппа.

42

Речь идет о статуе Галатеи, которую полюбил создавший ее скульптор Пигмалион. По его просьбе Афродита оживила статую, и Пигмалион женился на Галатее (греч. миф.).

43

Господин Гого – персонаж из мелодрамы «Постоялый двор Адре» – доверчивый буржуа, жертва мошенников.

44

Луи-Фелисите де Лораге (1733-1824) – прославился своим умом и остротами.

45

Капуя – итальянский город, в древности славившийся богатством и изнеженностью своих жителей и в этом смысле ставший именем нарицательным.

46

Анакреонтизм – наслаждение земными радостями. (По имени древнегреческого поэта-лирика Анакреонта (ок. 570-478 до н. э.), воспевающего любовь, вино, беспечность, радости жизни).

47

«Готский альманах» – генеалогический справочник о дворянских родах Европы, ежегодно выходивший в г. Гота (Германия).

48

Маркиза де Ментенон (1635-1719) – вторая (морганатическая) жена Людовика XIV

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женщины-масонки - Шарль Монселе.
Комментарии