Свободные размышления. Воспоминания, статьи - Илья Серман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
227
И то и сио. 1769. Л. 46.
228
Еремин И.П. Лекции по древней русской литературе. Л., 1968. С. 201.
229
Пыпин А. Очерк литературной истории старинных повестей и сказок русских. СПб., 1857. С. 4.
230
Бакланова Н.А. Эволюция русской оригинальной бытовой повести на рубеже XVII – XVIII веков // Русская литература на рубеже двух эпох (XVII – начало ХVIII в.) / Ответственный редактор А.Н. Робинсон. М., 1971. С. 161.
231
Лурье Я.С. Древнерусская литература и наши представления о прекрасном // Русская литература. 1965. № 4. С. 16. Пародийную сказку Я.С. Лурье цитирует по: Памятники старинной русской литературы, изд. Г. Кушелевым-Безбородко. Вып. 2. СПб., 1860. С. 409; и сообщает, что издатель (Н. Костомаров) неверно указал шифр рукописи; в действительности «Сказка» находится в сборнике Гос. публ. библиотеки, Погод. И72.
232
Цит. по: Робинсон А.Н. Борьба идей в русской литературе XVII века. М., 1974. С. 323, 325.
233
Белинский В.Г. О жизни и сочинениях Кольцова (1846) // Белинский В.Г. Полное собрание сочинений. Т. IХ. С. 501.
234
Вяземский П.А. Фонвизин. СПб.: В типографии департамента внешней торговли, 1848. С. 210.
235
Гуковский Г.А. Русская литература XVIII века. М.: Гос. учебно-педагог. изд-во, 1939. С. 349.
236
Берков П.Н. История русской комедии XVIII века. Л.: Наука, 1977. С. 232.
237
Там же. С. 230. К сожалению и современная театральная режиссура склонна считать комедию низким жанром. Известный режиссер Эфрос поставил недавно «Женитьбу» Гоголя как трагедию, к героям которой мы должны испытывать глубочайшее сострадание и ни в коем случае над ними не смеяться. А зритель вздыхает: «Боже, как скучна эта комедия!»
238
Лотман Ю.М. Руссо и русская культура XVIII века // Эпоха просвещения. Л.: Наука, 1967. С. 249 – 257.
239
Серман И. Классицизм и реализм // Русская литература XVIII века: эпоха классицизма. М.; Л., 1964. С. 38.
240
Серман И. Русский классицизм. Поэзия. Драма. Сатира. Л.: Наука, 1973. С. 263.
241
Пастушенко Л.М. Историческая основа трагедии М. Хераскова «Венецианская монахиня» // Проблемы изучения русской литературы XVIII века. Вып. 1. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1974. С. 10.
242
Сиповский В.В. Из истории русской комедии XVIII века. (К литературной истории «тем» и «типов»). Изд-во Академии наук. 21. 1917. Кн. 1. С. 208 – 209. Цит. по: Берков. История русской комедии XVIII века. С. 57.
243
Гуковский Г.А. Очерки по истории русской литературы XVIII века. Дворянская фронда в литературе 1750 – 1760-х годов. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1936. С. 43 – 44.
244
Берков. История русской комедии XVIII века. С. 57.
245
Фонвизин Д.И. Собрание сочинений: В 2 т. М.: Гос. изд-во худож. лит-ры, 1959. Т. II. С. 90. Далее ссылки на это издание даются в тексте с указанием тома и страницы.
246
См.: Пигарев К.В. Творчество Фонвизина. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1954. С. 80, 295 – 296.
247
См.: Берков. История русской комедии XVIII века. С. 123 – 124.
248
См.: Кулакова Л.И. Очерки истории русской эстетической мысли XVIII века. Л.: Просвещение, 1968. С. 141 – 145; Серман. Русский классицизм. С. 229 – 237; Берков. История русской комедии XVIII века. С. 59 – 65, 71 – 82, 104 – 108.
249
Фонвизин в «Чистосердечном признании» заботливо называет книги, которые читал его отец: «Отец мой… не имел случая, по тогдашнему образу воспитания, просветить себя учением. По крайней мере читал он все русские книги, из коих любил отменно древнюю и римскую историю, мнения Цицероновы и прочие хорошие переводы нравоучительных книг» (Фонвизин. Собрание сочинений. II, 82). Имеется в виду Роллен в переводе Тредиаковского и Цицерон в переводе Шишкина.
250
Об отношении к романам в русской литературе 1760-х гг. см.: Гуковский. Очерки по истории русской литературы XVIII века. С. 220 – 224; Серман И.З. Становление и развитие романа в русской литературе XVIII века // История русского романа. М., 1962. Т. 1. С. 47 – 48.
251
См.: Page T. Radischev’s Polemic Against Sentimentalism in the Cause of Eighteenth-Century Utilitarianism // Russian Literature in the Age of Catherine the Great / A.G. Gross, ed. Oxford: W.A. Meeuws, 1976. P. 161 – 163.
252
В ответ на слова Советника: «Я хочу, чтоб твои грехи и мои были одни и те же и чтоб ничто не могло разрушити совокупления душ и телес наших» – Бригадирша задает ему вопрос: «А что это, батюшка, совокупление?» (Фонвизин. Собрание сочинений. I, 65).
253
В «Рассуждении о непременных законах» Фонвизин говорит: «И кто не видит, что изречение право сильного выдумано в посмеяние. В здравом разуме сии два слова никогда вместе не встречаются. Сила принуждает, а право обязывает. Какое же то право, которому повинуются не по должности, а по нужде и которое в тот момент в силы исчезает, когда большая сила сгоняет ее с места» (Там же. II, 262 – 263).
254
См.: Фридлендер Г.М. Достоевский и Фонвизин // Русская литература XVIII века и ее международные связи. XVIII век. № 10. Л.: Наука, 1975. С. 92 – 97.
255
Вяземский П.А. Полное собрание сочинений: В 12 т. СПб.: Изд. графа С. Шереметьева, 1876 – 1896. Т. V. С. 134.
256
См. об успехе этого слова во Франции: Cherel А. Fénelon au XVIIIe siècle en France (1775 – 1870). Genève: Slatkine Reprints, 1970, P. 369.
257
Серман. Русский классицизм. С. 145 – 148.
258
См. свидетельство Карамзина во вступительной статье П.Н. Беркова: Русская комедия и комическая опера XVIII века. М.: Искусство, 1950. С. 37.
259
Шредер. Ларошфуко в России // XVIII век. № 10. С. 184 – 189; Rakuša I. Aphoristisches bеi Е.А. Ваrаtуnskу // Schweizerische Веträge zum VII Internazionalen Slavisten Kongress in Warschau. 1973. August. S. 125 – 134; Gerhart D. La Rochfoukauld in der Geschichte der Russischen Bildung // Commentationes linguisticae et philologicae, Ernesto Dickenmann lustrum claudenti dictum. Heidelberg: Carl Winter, 1977. S. 89 – 133.
260
Берков. История русской комедии XVIII века. С. 239.
261
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});