Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Гаммельнская чума (авторский сборник) - А. Бертрам Чандлер

Гаммельнская чума (авторский сборник) - А. Бертрам Чандлер

Читать онлайн Гаммельнская чума (авторский сборник) - А. Бертрам Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 189
Перейти на страницу:

Я прекрасно знал, что это неправда.

— Никуда ты не свалишь. Тебе слишком нравится быть большой лягушкой в маленькой луже. Ты слишком долго был Старшим офицером — сначала в Межзвездном, потом у “Бродяг”. И ты свято веришь, что в один прекрасный день Господь вознаградит тебя за муки, и ты станешь капитаном на собственном судне.

— Ладно, — согласился Алан. — Предположим, именно этого я и добиваюсь. И что дальше? Есть только один способ стать действительно счастливым, как капитан на собственном судне. Стать капитаном на собственном судне. — Он с глубокомысленным видом отхлебнул пиво. — Маленький корабль, который будет летать по Восточному Кругу, ни у кого не отбивая кусок хлеба. Слышишь, что я говорю? Челночные рейсы — например, между Мелисом и Гроллором.

— Даже маленький корабль стоит больших денег, — угрюмо заметил Дадли.

Старина Джим засмеялся.

— В этом мире можно достать любые деньги. Что вы думаете насчет лотереи? Рискнем, а? Кто не рискует, тот не пьет шампанское.

— У твоего плана есть один минус, — сказал я. — Как ты вывезешь деньги с Эльсинора? Ограничение на вывоз валюты и все такое прочее.

— Ты рассуждаешь как замшелый педант, — возразил Алан. — Уверен, именно сейчас, прямо в эту секунду, кто‑то выигрывает приз в лотерею. Я тебе докажу.

Он повернулся к официанту — трупообразному индивиду в черном.

— Как я понимаю, лотерейные билеты здесь тоже продаются?

— Разумеется, сэр. “Таттерсол”[47]? Государственная Эльсинорская? Фортинбрасская Муниципальная?

— У какой розыгрыш раньше?

— У “Таттерсола”, сэр.

— Тогда я покупаю билет. Проигрышный. Официант захихикал.

— Вы хотели сказать “Выигрышный”, сэр.

— О, нет. Если я его возьму, он в жизни не выиграет.

— Как вам угодно, сэр. С вас два доллара.

— Готов заплатить, чтобы доказать, что я прав, — сказал Алан мрачно.

Два дня спустя он узнал, что выиграл ста тысяч в местной валюте.

Подобно большинству людей в подобных обстоятельствах, Алан питал слабую надежду, что его проблемы кончатся, как только он сорвет большой куш. Подобно большинству людей, он вскоре обнаружил, что проблемы только начались.

— До этого момента, — пробормотал он, — я думал, что моя самая страшная беда — это отсутствие денег. Теперь я начинаю в этом сомневаться.

— Да перестань ты, — ответил я и покосился на кристаллофото Вероники, стоявшее у него на столе. Фигурка в кубе из прозрачного пластика казалась почти живой, а миниатюрные размеры лишь подчеркивали ее прелестную грацию.

— Прекрати ныть, Алан. Тебе повезло как минимум дважды — когда ты женился и сейчас. Какого дьявола тебе еще нужно?

— Одна моя удача — на Далекой, — его голос выражал величайшее терпение, — а другая — здесь. На Эльсиноре.

— Ну, так совмести одно с другим. На свете есть такая штука, как пассажирский рейс. Я не вижу причин, почему бы вам не обосноваться на Эльсиноре. Ты можешь начать свое дело…

— Я думал об этом. Но, видишь ли, есть только одно дело, которым я действительно мечтаю заняться. Только для этого мне не надо перевозить Веронику на Эльсинор.

— Ты имеешь в виду то, о чем мы говорили в ту ночь? Свой корабль?

— Да. Как я говорил, маленький корабль с минимальной командой стоит тихой гавани. Представь себе: я — капитан и владелец, Вероника — офицер снабжения… если помнишь, она отлично готовит. Остальные тоже могут подключаться… И теперь, когда у нас наконец‑то есть деньги, когда мы можем сыграть по–крупному… Приходится ломать голову, как увезти их с этой треклятой планеты.

Он плеснул еще немного джина в наши стаканы.

— Ты уверен, что это невозможно, Джордж?

— Совершенно уверен. Я целый день угробил на то, чтобы найти хоть какую‑нибудь лазейку. Поверь, поискал под каждым камушком. Для начала заглянул в офис Ллойда[48], потом сделал рейд по банкам Фортинбраса. Есть только один способ вывести твои денежки с Эльсинора. Купить всякой всячины, а потом продать где‑нибудь в Приграничье. Но в ближайшие два года можешь на это даже не надеяться. Все расписано — ты и тонны груза на борт не впихнешь.

— Ну… Может, подвернется какой‑нибудь заблудший “эпсилон”, — пробормотал он без особой надежды.

— Ладно, предположим, один найдется. И как ты оцениваешь свои шансы против местных экспортеров, которые наверняка поделили все трассы?

— Можно нанять агента.

— Который в два счета спустит все твои сто тысяч до последнего цента. Серьезно, Алан, почему бы вам с Вероникой не поселиться на Эльсиноре?

Он снова наполнил наши стаканы и запалил свою потертую трубку.

— Я думал об этом. Ты знаешь, согласен жить где угодно — если там будет Вероника. Но я голову даю на отсечение, что она никогда не согласится. Ты знаешь не хуже моего: в Приграничье переселяются люди двух типов… На самом деле есть еще гибриды, которых можно отнести и к тому, и к другому типу. Так вот: одни уезжают, чтобы наладить жизнь. Они думают, что в Приграничье у них больше шансов добиться успеха, чем в каком‑нибудь из миров Федерации. У других причины… можно сказать, психологического характера. Например, просто желание сбежать. Так далеко, как только возможно.

— Никогда бы не подумал, что Вероника принадлежит к этой категории.

— И тем не менее. Я встретил ее, ты знаешь, когда она летела на старой “Секси Делли” с Каринтии на планету Ван–Димена. Тогда не было прямого рейса на Далекую, и она меняла корабли — Межзвездная Транспортная, Линия Шекспира, “Бродяги”… Как обычно. Когда мы познакомились поближе, она рассказала мне кое‑что о своей жизни — мне этого хватило, чтобы представить ее во всех подробностях. Она попала в какую‑то скандальную историю с несколькими мужчинами — скандал был настолько громким, что ей пришлось бросить все и бежать куда глаза глядят, лишь бы подальше. Я остановил ее, хотя она к тому времени, по–моему, разочаровалась во всем. А может быть, это она меня остановила. Вот как получилось, что я послал к черту МТК и решил начать все сначала — и летать на этих ржавых жестянках.

— Хочешь сказать, она теперь и шагу не ступит за пределы Конфедерации?

— Именно. Через некоторое время меня перевели на Шекспировские Линии. И мне пришлось отказаться. И оставаться бравым третьим помощником–приграничником. Бродягой. Но она хотела в Приграничье — и она останется в Приграничье. Со мной или без меня.

— Ничем не могу помочь, — сказал я… слегка покривив душой.

— Когда начинаешь строить личную жизнь — например, заводишь семью, — отозвался Алан, — имеешь реальный шанс оказаться в хвосте колонны.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 189
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гаммельнская чума (авторский сборник) - А. Бертрам Чандлер.
Комментарии