Cердца трех - Джек Лондон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Траверс — направление, перпендикулярное ходу судна.
26
Бруствер — вал для защиты от обстрела.
27
Бухта каната — канат, свернутый кругами.
28
Диверсия — здесь: маневр для отвлечения внимания или сил противника.
29
Гасиендадо — помещик (исп.).
30
Опоссум — небольшое американское сумчатое животное.
31
Сарыч — хищная птица из подсемейства соколиных.
32
Корраль — огороженный загон для скота.
33
Амиго — друг (исп.).
34
Реал — испанская мелкая монета.
35
Фернандо Кортес (1485–1547) — завоеватель Мексики, один из предводителей испанских конквистадоров.
36
Караибы — воинственный народ индейцев-людоедов, населявший Центральную Америку во времена ее открытия.
37
Кастилия — центр Пиренейского полуострова, наиболее сохранивший чистоту языка и обычаев испанцев. Язык кастильцев — литературный испанский язык.
38
Онкольный счет — текущий счет в банке или счет до востребования, открываемый под обеспечение процентных бумаг.
39
Мораторий — отсрочка платежей, разрешаемая правительством на определенный срок в случае народного бедствия или войны.
40
Хронотоп — категория пространства и времени в художественном произведении.