Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Периодические издания » Шелортис. Книга первая. Часть вторая. - Константин Хант

Шелортис. Книга первая. Часть вторая. - Константин Хант

Читать онлайн Шелортис. Книга первая. Часть вторая. - Константин Хант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 342
Перейти на страницу:

Распалённая в яростном запале чародейка в этот момент едва ли была готова к конструктивному диалогу. Впервые за столько лет, принцесса вновь чувствовала энергию собственного мира. Окончательно расправившись со «стеной», Эми воскресила в своём сознании все те таинства, которым её учил первый и единственный наставник – Роберт Уилт Риджес.

– Ответ, Руан! – небрежно бросила Эми, повернувшись к барону лицом.

Тревожно оглядываясь по сторонам, Тарсонваль встал на колено. Склонив голову, он закрыл глаза, словно собираясь признаться в чём-то постыдном.

– Я верен только вам, Ваше Высочество! – вполголоса проговорил поверженный наследник дома Руана.

– Я … – кряхтя и барахтаясь, Хона пыталась подняться, но заклинившие поножи были неумолимы, – … я верна … я …

Пытаясь занять удобную позу, графиня также пыталась подтвердить свои намерения служить принцессе, с той лишь разницей, что в отличие от барона, не питала чувств страха перед ней.

– Я знаю о твоих намерениях Архония! – благоговейно улыбнувшись, Эми впервые просияла, – С этого дня, барон Руан и все его люди становятся твоей головной болью. Так что самое время вернуться в башню и разобраться со всем как можно скорее.

Замерев в последней позе, Хона одобрительно закивала.

– Тарсонваль! – повернув голову к кузену, что уже настроился вернуться в башню «стремительным рывком», – Графиня Орсис! Помоги ей и впредь служи верно! Будь предан ей так же, как был бы предан мне дом Руан!

Стиснув зубы, барон закрыл глаза. Учтиво поклонившись принцессе, Тарсонваль быстро повернулся к графине, после чего поспешил, после чего поспешил осмотреть её доспех. Не прошло и секунды, как барон разобрался с проблемой, словно знал, в чём она заключалась с самого начала.

– Позвольте помочь вам встать, леди Архония! – нарочито громко воскликнул Тарсонваль, протянув руку графине.

Глаза леди Орсис горели ехидством, но всё же, благородная дама не показывала его. Поднявшись на свои две, Архония благодарно кивнула, после чего уже хотела было обратиться к принцессе, но той уже и след простыл. Совершив «стремительный рывок», принцесса желала узнать как можно больше о происходящем в её королевстве.

– Ну, Тарс, видимо мы остались вдоё-ё-ё… – графиня замешкала, ведь стоявший позади неё барон тоже испарился.

Оглядевшись по сторонам, Хона разочаровано вздохнула. Деваться было некуда, ведь в отличие от двух других представителей благородных домов, её наследие было лишено магических способностей. Кое-как выбравшись из земляного котлована, графиня побрела в сторону крепости, решив больше никогда впредь не облачаться в доспехи.

Тем временем, у входа во внутренний дворик западной сторожевой башни Фоллэнда собралась добрая сотня любопытных глаз. Не отводя взгляда от развернувшейся на просторах Фрегата демонстрации силы, уцелевшие срединийцы молчали, словно боялись проронить хоть слово.

– Молодец, Хона! – прошептал Рорнак, удовлетворённо улыбнувшись.

Выйдя из общей толпы, Рэймондс осмотрелся. И без того напуганные люди в этот самый момент пребывали в искреннем смятении, но отнюдь не они в данный момент интересовали следопыта.

– Грайв! – буркнул рыцарь, поймав во взгляде невысокого паренька, чья копна непослушных волос забавно торчала из-под капюшона коричневого дорожного плаща, – Найди, Хропа! Перехватите птицу!!!

Без лишних слов, паренёк кивнул. Сильнее натянув капюшон на лоб, Грайв скрылся в толпе, даже не посмотрев в сторону улыбающегося рыцаря.

– Молодец, Хона! – вновь прошептал Рорнак, глядя как стихийная материя покорно вернулась в места своего обитания.

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 342
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шелортис. Книга первая. Часть вторая. - Константин Хант.
Комментарии