Категории
Самые читаемые

The Pirate Adventure - Mel

Читать онлайн The Pirate Adventure - Mel

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 203
Перейти на страницу:

— И что ты предлагаешь? — вмешался Антонио, явно не готовый к битве.

— Нужно ее отвлечь.

Френсис не сразу сообразила, что под этими словами Посланник подразумевал себя. Что это он пойдет на бой с драконом, пока остальные будут продолжать путь. И тут-то её сердобольная душа не выдержала.

— А может, есть другой путь? — стараясь не выдавать волнения, спросила Френсис. Артур секунду смотрел на ее побелевшее от страха личико, затем как-то загадочно прищурилась глаза. То ли он таким образом выражал к ней свое недоверие и тем самым искал в ее словах подвох, то ли он просто о чем-то усердно думал. Забавно, что даже в такой нестандартной ситуации, он способен был с необычайной лихорадочностью предпринимать какие-то решения. " Интересно, успеешь ли ты спасти человека, когда времени на его спасение совсем не останется? Продолжишь ли ты бороться?"-тем временем подобные мысли одолевали на той стороне баррикад. Френсис казалось, что теперь отныне она может выдержать любой его взгляд, каким бы ядовитым он ни был. Даже не смотря на то, что сердце в ее груди отбивало бешенную чечетку, готовясь вырваться из грудной клетки в любой момент.

Посланник смело отвернулся от надвигающегося врага, и подошел к Френсис максимально близко. Френсис поняла, что трясется, как осиновый лист, находясь под тенью кровавого пирата. Ей когда-нибудь еще было так волнительно, как сейчас?

— Для отвлекающего маневра нужен тот, кто способен продержаться на длительное время,— растянуто произнес Посланник, словно он общался с человеком, не понимающим его речи или просто с идиотом. Но так как Френсис являлось ни тем и не другим человеком, она недоуменно захлопала глазами, не понимая, к чему такая манера речи. Но следующие его слова грубо расставили все точки над "и". Быстро, резко и безжалостно. — Поэтому, Бонфуа, закрой свой рот и уходи отсюда, если хочешь жить. Понятно?

Обескураженная таким заявлением, Френсис не смогла даже толком кивнуть, хотя и поняла, что от нее на данный момент требовалось. Просто она надеялась на более мягкий ответ.

— Ах, и еще, — Посланник достал из-под плаща саблю с высеченной на ней львом и передал ее своей хозяйке. Френсис дрожащей рукой приняла этот скромный презент, а язык у самой не поворачивался сказать хоть слово.

— Между прочим, это мой подарок, — как не кстати влез Антонио. Френсис уже вжала голову в плечи, готовясь услышать от Артура ответную брань, но к ее удивлению Посланник среагировал на это заявление мирно.

— Теперь ты за главного. Усек, кучерявый?

Антонио аж подскочил на больных ногах. Чего-чего, но таких слов он не ожидал услышать от Посланника.

— Я? Это что, шутка?

— А я похож на шутника?

— Слушай, я говорил тебе прежде, что у тебя дурное чувство юмора? Нет, ну серьезно!

Но Артур его уже не слушал — отвернувшись от всех, он медленно направился к краю балкона. Его порванный и замызганный грязью плащ опутывал его худые, длинные ноги. Руки ещё крепче стиснули мачете.

Френсис до последнего не хотела верить в правоту его слов. Что, да, неужели он сейчас бросится в самую пасть этой твари? И ради чего? Ради кучки выживших? Нет, в принципе, что могло с ним произойти? Он же, если не обманывала память француженки, был абсолютно неуязвим. Но между прочим и эта тварь не слыла какими-либо вообще уязвимым местами. Выходило, что бой был равным. Один на один. Два бессмертных и чудовищно сильных монстра...

Как он победил того осьминога? Загипнотизировал? Интересно, а выйдет ли подобная уловка с кучкой черного и обладающего каким-то разумом дыма? Можно ли его подчинить также, как это произошло и с морским стражем?

— Артур!

Посланник резко обернулся, так как среди выживших никто кроме Френсис не стал бы звать его по имени. Не многие и знали его, чтобы называть...

Френсис запаниковала, поняла, что просто не находит слов. Что тут сказать? Что сделать? А вдруг она больше его не увидит? Нет, конечно, он не умрет, он же бессмертен, но...а вдруг этот бой будет продолжаться бесконечно? Как бой между двумя богами. Вот возможно и поэтому их пути никогда и не пересекутся...

Что же делать? Подойти и обнять? Ощутить наконец, как его крепкое тело прижимается к ее телу, почувствовать его тепло. Может это его шокирует, возможно, он даже посмеется над ней, сказав ей, какая же она дура. Глупая девчонка, влюбившаяся в пирата...в человека, для которого термин "свобода" значат куда больше нежели "любовь" или "нежность".

— Спасибо,— нет, она дура. Самая натуральная, каких только свет не сыщет. К чему вообще было это "спасибо"? Спасибо за то, что я тебя люблю? Спасибо за то, что ты самый желанный мужчина на всем белом свете?

Артур поначалу вопросительно посмотрел на девушку, видимо желая задать тот же вопрос. Но вслух он так ничего и не задал. За место этого лишь один раз моргнул и после, раскинув руки, свалился в пропасть.

От такого прощального жеста у Френсис чуть сердце не остановилась от страха. Она невольно кинулась следом, но в самый последний момент ее остановил юнга, схватив девушку за руку и потянув обратно, подальше от балкона, за которым в тот же самый момент надвигающийся дракон неожиданно сменил направление. Видимо, заинтересовался тем, что свалилось с пещеры, а может, его привлекала аура Посланника.

Но так или иначе нападение было отменено и у выживших появился шанс убраться от этого места как можно дальше.

— Скорее! Уходим! — твердил ей с отчаянием Том, и Френсис с неохотой последовала за остальными в глубь пещеры, тем не менее часто оборачиваясь назад, надеясь увидеть Посланника.

Вскоре свет исчез и путников накрыла кромешная темнота. Вскоре они прекратили бежать, ибо дальше своего носа ничего не видели. К тому же, многие так сильно устали морально и физически, что уже были не способны на бег. Шум воды и рычание зверя вскоре затихли, затухли вместе со светом. Теперь путники осторожно крались вдоль мрачной пещеры, не зная, что ждет их дальше. А вдруг, там, где-то на конце этой пещеры их поджидают другие, более жуткие монстры? Но делать было нечего. Посланник дал им приказ идти вперед не смотря ни на что.

— Ужасное место! Боже, за что нам все это? — бормотали пираты. Конечно, когда Посланника не было рядом, они могли говорить все что угодно. — Оно просто напичкано этими тварями! Сколько еще терпеть?

— Если я не ошибаюсь, то этим тварям есть разумное объяснение, — ответил Антонио, вышагивающий где-то рядом. В темноте его не было видно, зато его бодрый голосок раздавался в пещере эхом. — Хотя для кого оно разумное...как по мне, так полнейшая чепуха.

— И какое же объяснение?— послышался еще ближе недовольный голос Сары.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 203
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу The Pirate Adventure - Mel.
Комментарии