Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Квест для попаданки (СИ) - Никитина Элиана

Квест для попаданки (СИ) - Никитина Элиана

Читать онлайн Квест для попаданки (СИ) - Никитина Элиана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 148
Перейти на страницу:

Глава 40.

Мир "Тиль-Нерай"

Дарья

— Вот нисколько не сомневался, что вы вернетесь к нам, госпожа Избранная! — прервал течение моих мыслей прозвучавший из-за спины мужской голос, который стал полной неожиданностью.

Быстро обернувшись, увидела знакомого красавца-эльфа, на губах которого играла улыбка. Последняя, впрочем, тут же померкла, стоило ему оценить мой потрепанный внешний вид.

— Лорд Садриэль, приветствую! — склонила я голову в вежливом кивке.

— Что произошло, леди? Вам требуется помощь целителя?

— Нет, не беспокойтесь. Все, что мне сейчас требуется — это горячая ванна и отдых. Последние сутки выдались на редкость тяжелыми.

— Да, конечно, — пробормотал мужчина, похоже не слишком мне поверив. — Вы позволите отнести вас до выхода из Шепчущей рощи?

— Боитесь, что сама не дойду? — я криво усмехнулась.

— Боюсь, леди, — прозвучал абсолютно честный ответ. — Вы сейчас имеете весьма отдаленное сходство с живой женщиной — уж простите за прямоту.

— Да, чего уж там! — отмахнулся я от попытки эльфа быть тактичным. — Сама знаю, как жалко сейчас выгляжу. Но это отнюдь не означает, что идти самостоятельно не смогу.

— Дарья, прошу, не упрямьтесь! — проявил тот настойчивость и шагнул ближе. — Позвольте отнести вас, мне так будет спокойнее!

Пришлось сдаться и таки позволить этому существу, являющемуся хозяином этого зачарованного места, взять себя на руки. У меня не было ни сил ни желания спорить с ним, а вот у Прародителя ныне живущих в этом мире Перворожденных они были.

— Я сейчас не стану задавать никаких вопросов относительно вашего состояния, Дарья, — произнес блондин, спустившись со мной на руках с холма, где произрастало Перводрево. — Но позднее очень хотелось бы узнать, у кого хватило сил на то, чтобы уничтожить ту защиту, что я на вас наложил.

— Неужели сами не догадываетесь? — вздохнула я, размышляя в этот момент о вещах куда более прозаических, а именно о том, что это уже второй мужчина, у которого оказываюсь на руках за последние несколько часов. Рекорд, однако.

— Стихии? Вы говорите о них, Дарья?

— Да. У меня с этими сущностями произошел конфликт интересов, итог которого вы можете видеть, лорд Садриэль.

— Конфликт интересов? — вышеназванный лорд настолько удивился моим словам, что остановился как вкопанный и, повернув голову, вопросительно уставился на меня.

При этом его лицо оказалось настолько близко к моему, что я в первый момент растерялась. Однако сумела довольно быстро взять себя в руки и спокойно пояснила:

— Терпеть не могу, когда меня используют… Да еще и в темную.

— Ну, этого никто не любит, — заметил прародитель всех эльфов этого мира. — Вы что-то сделали в ответ на то, как поступили с вами, верно? После чего решили скрыться, а вас попытались остановить.

— Не совсем так, но близко.

Держащий меня на рука мужчина хмыкнул, после чего возобновил движение. И двигался молча до самого выхода, думая о чем-то своем. Заговорил же он вновь только когда поставил меня на ноги возле арки из корней, за которой заканчивалась Шепчущая роща и начинался самый обычный лес.

— Скажите, Дарья, за вами могут кого-нибудь отправить? Следует ли мне принять меры по защите своих детей?

— Следует, лорд Садриэль, — ответила я со всей серьезностью. — Береженого Бог бережет — так говорят в моем мире. А что касается вашего первого вопроса, то прийти за мной может только один индивид. Он глава отряда Следящих и моя пара.

— Пара?! Вы обрели своего Предназначенного? — вскинул брови стоящий напротив меня блондин. А потом вдруг резко помрачнел и спросил:

— Значит, вы вернулись сюда за разводом с моим потомком, я правильно понимаю?

— Да. Но развод мне нужен вовсе не из-за найденной пары. С ним я как раз предпочла бы избежать встречи.

Сошедшиеся было на переносице брови моего собеседника вновь поползли вверх, выдавая тем самым его удивление, после чего я услышала:

— Знаете, Дарья, я, если честно, мало что понял из нашей с вами непродолжительной беседы. Предлагаю встретиться на днях и поговорить обо всем. Как вы на это смотрите?

— Положительно смотрю. Поговорить нам определенно надо, — я склонила голову, соглашаясь. — Но только не завтра.

— Разумеется, леди. Я понимаю, что вам нужно отдохнуть. Приходите к Перводреву, как сможете. А сейчас давайте прощаться, вас уже ждут.

— Ждут? Кто? — последние слова эльфа настолько удивили меня, что я обернулась и посмотрела на арку, но увидеть через нее того, кто находился по другую сторону, не удалось.

— Один из троих командиров отвечающих за безопасность Чертогов. Вы, Дарья, с ним знакомы, — усмехнулся лорд Садриэль.

Прозвучавшее пояснение мне не понравилось и заставило насторожиться, однако задавать еще каких-либо уточняющих вопросов я не стала. Зачем, если сама скоро все узнаю? Вместо этого попрощалась с Перворожденным, который некогда первым ступил на землю этого мира, и вошла под своды арки, что образовывали жуткие на вид древесные корни.

— Владычица, вы вернулись! — услышала я радостное, стоило только оказаться по другую сторону границы, разделяющей зачарованную рощу и эльфийский лес. А следом за этим восклицанием раздалось еще одно, но уже совсем другим тоном:

— Леди Дарья, что с вами? Вы ранены?

Повернув голову на звук я увидела того самого блондина, знакомство с которым у меня произошло при весьма занятных обстоятельствах. И этот самый блондин замер на низком старте, готовый немедля кинуться мне на помощь.

— Приветствую вас, мэл Тинрей! — произнесла, улыбнувшись мужчине. — И нет, я не ранена. Спасать меня не нужно, нужно лишь проводить до Чертогов и моих покоев в частности.

— Хорошо. Как скажете, — каким-то деревянным голосом произнес тот, однако с места не сдвинулся. Вместо этого он вновь настороженно замер, будто ожидал, что я вот-вот упаду.

— Черт!.. Тинрей, да выдохните уже! — рассердилась я на эльфа. — Не собираюсь я ни падать ни помирать! Просто проводите меня в покои и можете быть свободны.

— А-а… да, простите! — пробормотал в ответ он и, развернувшись, точно сомнамбула зашагал в нужном направлении.

Я молча последовала за ним, мрачно размышляя о впечатлительности некоторых ушастых. А пока шла, периодически ловила на себе быстрые косые взгляды, которые бросал Тинрей через плечо. Похоже все-таки побаивался, что я могу свалиться где-нибудь по дороге.

До Чертогов дошли в молчании и без приключений, но стоило только приблизиться к исконному обиталищу всех лесных Владык, как шагающий впереди Перворожденный переместился мне за спину.

— Мэл Тинрей, что случилось? — остановившись, обратилась я к тому, совершенно не понимая, чем были вызваны его действия.

— Леди Дарья, вы — Владычица, в то время как я всего лишь один из стражей Чертогов, — раздалось тихое пояснение. — Это я должен следовать за вами, а не вы за мной. Дорогу же мне ничего не мешает подсказывать вам и отсюда.

Я на все эти заморочки только глаза мученически закатила, но была вынуждена следовать местным придворным правилам, потому как мой сопровождающий наотрез отказался вернуться на свое прежнее место.

Шли мы, как показалось, очень долго, и когда, наконец, добрались до нужных дверей, меня вдруг повело от усталости. Я покачнулась и непременно бы упала, если бы не вовремя среагировавший Тинрей. Он мягко придержал, приобняв за плечи, а затем потянулся к дверной ручке, с намерением взяться за нее, когда за нашими спинами прозвучал мужской голос, от звука которого у меня мороз прошел по коже:

— Что здесь происходит?

Кажется, мы с моим спутником вздрогнули одновременно. После чего с большой неохотой и как были (в обнимку то есть) развернулись лицом к говорившему, которым, по закону подлости, оказался мой дражайший супруг: злой, как тысяча чертей.

— Мэл Илар, уберите руки от моей жены и покиньте эту часть Чертогов! — процедил Динриэль, ясные глаза которого метали молнии. — Вашей задачей было сопроводить Владычицу до ее покоев и только! Разве не так?

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 148
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Квест для попаданки (СИ) - Никитина Элиана.
Комментарии