Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Нострадамус и его пророчества - Эдгар Леони

Нострадамус и его пророчества - Эдгар Леони

Читать онлайн Нострадамус и его пророчества - Эдгар Леони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 172
Перейти на страницу:
подходящей территорией является область Венессен, лежащая между реками Рона и Дюранс. Каталония – исторический регион в Испании, на северо-востоке Пиренейского полуострова. Викарий, упомянутый в четвертой строке, вероятно, папа римский. Единственный случай, когда сбылось пророчество, произошел в 1799 году, когда папа Пий VI был вывезен в крепость Валансе на Роне, где он и умер. Авзония, похоже, используется для обозначения Королевства обеих Сицилий. Обращение к событиям 1790-х годов является, вероятно, лучшим вариантом. Если первая часть четвертой строки связана со смертью папы Пия VI в крепости Валансе в 1799 году, то есть объяснение и второй части строки. В 1798 году французская армия под командованием генерала Шампионне защитила Римскую республику от нападений Неаполитанского королевства, а в январе 1799 года взяла Неаполь.

23. Понятный, подробный катрен, в котором, похоже, говорится о передаче в залог части королевских драгоценностей. Ограбление дворца, вероятно, не следует понимать буквально. Скорее всего, драгоценности были переданы кредиторам в счет возмещения ущерба. Хью Аллен в качестве места действия называет Букингемский дворец.

24. Если первая и вторая строки остаются непонятными, то третья и четвертая поддаются расшифровке. Усач – пресноводная рыба, обитает в европейских реках. Великий из Лотарингии, вероятно, герцог (во времена Нострадамуса молодой Карл III Великий, герцог Лотарингский). Пон, несомненно, Пон-а-Муссон. Действительно, был титул маркиз де Пон-а-Муссон. Вероятно, герцог Лотарингский отравлен маркизом, то есть младшим сыном, имевшим титул маркиз де Пон-а-Муссон. Это пророчество едва ли можно отнести к неопределенным.

25. Интересная мысль. Правительство, не имея золота и серебра, станет выделывать кожу, чтобы ею расплатиться с солдатами, после длительной войны. Четвертая строка не поддается расшифровке.

26. Жобер связывает этот катрен с морским сражением в ноябре 1555 года, когда несколько каперов из Дьепа атаковали испанский флот в Ла-Манше. Согласно Жоберу, французские каперы сосредоточили внимание на адмиральском флагмане. Шесть остальных испанских судов бросились на помощь, но французам удалось захватить адмирала и четырех командиров и доставить их в Дьеп. Интерпретация удачная, но все дело в том, что это событие, по всей видимости, произошло в 1555 году, а катрен был опубликован в 1557 году.

27. Отчаявшись разгадать, что означает слово Vast, Гарансьер пишет: «Я не могу найти место под названием Vast, которое является ключом к остальному тексту, поэтому иду спать и оставляю эту загадку среди таких же неразрешимых проблем, как аллиаковы[758]».

Мы разделяем чувства Гарансьера. Васто – город в Италии в Королевстве обеих Сицилий, примерно на одинаково большом расстоянии от Феррары и Турина. Возможно, в первой строке имеется в виду Сен-Васт (название городка рядом с Аррасом, порта около Шербура и еще девяти деревень на севере Франции), но они расположены еще дальше от Феррары и Турина. Возможен еще один вариант. Этот название может быть связано с каким-то событием в жизни знаменитого испанского полководца Альфонсо д’Авалоса, маркиза ди Васто. С 1538 года он был губернатором Милана. В 1543 году он захватил Мондови, но в 1544 году потерпел поражение при Серизоле и отошел к Асти. Он умер в Виджевано, итальянском городе в провинции Павия. Возможно, в первой строке имеется в виду один из этих городов. Феррара была герцогством под властью дома д’Эсте, но в 1597 году Феррара вошла в состав Папского государства. Турин – город на северо-западе Италии, в 1536–1562 годах был оккупирован французами.

28. Единственная непонятная фраза – «насаженные на вертел». Вероятно, означает «зарезанные», или «заколотые».

29. Нет ни одного более ясного и не вызывающего сомнений катрена, чем этот. Герцог де Гиз был самым известным французским командующим своего времени, а герцог Альба был самым известным испанским командующим. Однако Гиз никогда не одерживал победу над Альбой и, конечно, никогда не брал его в плен. Неизвестно, что имел в виду Нострадамус, говоря о восстании и предательстве Альбы. Жобер делает слабую попытку связать вторую строку с папой римским и его кардиналами.

30. Ницца, Фоссано, Турин и Савильяно находятся в Пьемонте. Во времена Нострадамуса эти города, за исключением Ниццы, находились под властью герцога Савойского. Генуя была независимой республикой, являлась младшим союзником Испанской империи.

31. Очередная географическая мешанина. Лангедок и Гиень – области на юго-западе Франции. Бресс находится в Бургундии; до 1601 года Брессом владел Савойский дом. Бриндизи – город и морской порт в Апулии, самой восточной области в Италии. И Бриндизи, и Аквино были в Королевстве обеих Сицилий. Непонятно, о каких событиях идет речь.

32. Поскольку в основе власти Медичи лежит семейный банк, этот катрен, возможно, предназначен для Медичи. Вполне возможно, что район Флоренции, в котором они жили, назывался Монреале. Монреале, в котором находится знаменитый архиепископский кафедральный собор, – один из городов Сицилии, но маловероятно, что здесь идет речь об этом городе. Милан находился под властью Габсбургов. В 1540 году Карл V отдал Милан своему сыну Филиппу II. Фаенца – на севере Папской области. Флоренция была столицей Великого герцогства Тосканского.

33. Пророчество, которое, вероятно, сбывалось много раз и как нельзя лучше подходит к падению Франции в 1940 году. Третья строка – немцы и русские, четвертая строка – отношения между Англией и Францией.

34. Этот катрен, как предыдущий, можно отнести к падению Франции и к оккупации ее Германией (1940–1944).

35. Ле Пеллетье довольно удачно связывает этот катрен (позаимствовав версию Гюйно) с Генрихом III, королем Польши, основываясь на том, что Польша приобрела печальную известность своей беспечностью при избрании королей. Но когда наш пророк написал этот катрен, в Польше правила знаменитая династия Ягеллонов – польских королей и великих литовских князей. После смерти последнего короля из династии Ягеллонов, Сигизмунда II Августа, ожидалось, что Генрих III станет основателем новой династии. Но в 1574 году Генрих тайком покинул Польшу и вернулся во Францию, чтобы стать королем Франции. Польша «жаловалась и плакала», что выбрала короля, неожиданное восшествие на французский престол которого после смерти Франсуа, герцога Анжуйского, расстроит их планы, и он недолго пробудет в Польше. Его ждет насильственная смерть от рук соотечественников.

36. Красные бритые головы – по-видимому, кардиналы, отправившиеся в Константинополь. Обратить в другую веру султана?

37. Драматичный катрен, связанный с попыткой убийства адмирала, или главнокомандующего флотом. Леринские острова – французские острова в Средиземном море, напротив города Канн. Йерские острова – группа небольших островов перед Йерским рейдом Средиземного моря, в Южной Франции, рядом с городом Йер.

38. Несмотря на довольно сомнительную формулировку третьей строки, и Жобер (вероятно, от Шовиньи), и Ле Пеллетье применяют этот катрен к несчастному случаю с членом королевской семьи, который излишне сильно натянул поводья, и разгоряченная лошадь сбросила его на землю. Его нога застряла в стремени, лошадь понеслась, и он принял

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 172
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нострадамус и его пророчества - Эдгар Леони.
Комментарии