Сорок пять - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем он произнес вслух самым непринужденным тоном:
– Вы ошиблись, корнет, я направляюсь не во дворец.
– Напрасно, господин Шико, – внушительно заметил офицер.
– А почему, сударь мой?
– Потому что весьма строгий указ запрещает жителям Нерака выходить по ночам без особого разрешения и без фонаря – разве что по какой-нибудь неотложной надобности.
– Извините, сударь, – сказал Шико, – но на меня этот указ распространяться не может.
– А почему?
– Я не житель Нерака.
– Да, но сейчас-то вы находитесь в Нераке… Житель – означает не гражданин такого-то города, а просто живущий в таком-то городе. Вы же не станете отрицать, что живете в Нераке, раз я встречаю вас на улицах Нерака.
– Вы, сударь, рассуждаете логично. Но я, к сожалению, тороплюсь. Допустите же небольшое нарушение правил и дайте мне пройти.
– Да вы заблудитесь, господин Шико: Нерак полон извилистых переулков, вы упадете в какую-нибудь зловонную яму. Без проводников вам не обойтись. Разрешите же троим из моих людей провести вас до дворца.
– Но я же сказал вам, что вовсе не иду во дворец.
– Куда же в таком случае?
– По ночам у меня бессонница, и я обычно прогуливаюсь. Нерак очаровательный город, полный, как мне показалось, всяких неожиданностей. Я хочу осмотреть его, ознакомиться с ним.
– Вас проведут куда вам будет угодно, господин Шико. Эй, ребята, кто пойдет?
– Умоляю вас, сударь, не лишайте меня всей прелести прогулки: я люблю ходить один.
– Вас, чего доброго, убьют грабители.
– Я при шпаге.
– Да, правда, я и не заметил. Тогда вас задержит прево за то, что вы вооружены.
Шико увидел, что никаким окольным путем ничего не добьешься. Он отвел офицера в сторону.
– Послушайте, сударь, – сказал он, – вы молоды, привлекательны, вы знаете, что такое любовь, этот самовластный тиран.
– Разумеется, господин Шико, разумеется.
– Так вот, любовь сжигает меня, корнет. Мне надо повидать одну даму.
– Где именно?
– В одном квартале.
– Молодая?
– Двадцать три года.
– Красивая?
– Как сама Венера.
– Поздравляю вас, господин Шико.
– Так, значит, вы меня пропустите?
– Что же делать, надобность, видимо, неотложная?
– Вот именно, неотложная, сударь.
– Проходите.
– Но один, не так ли? Вы понимаете, я же не могу скомпрометировать?..
– Ну, конечно же!.. Проходите, господин Шико, проходите.
– Вы любезнейший человек, корнет.
– Помилуйте, сударь!
– Нет, черти полосатые, это благородная черта. Но откуда вы меня знаете?
– Я видел вас во дворце, в обществе короля.
«Вот что значит маленький город! – подумал Шико. – Если бы в Париже меня так же хорошо знали, сколько раз у меня уже была бы продырявлена не куртка, а сама шкура!»
И он пожал руку молодому офицеру, который спросил:
– Кстати, в какую сторону вы направляетесь?
– К Ажанским воротам.
– Смотрите не заблудитесь.
– Разве я не на верном пути?
– На верном. Идите, никуда не сворачивая, и желаю вам избежать неприятных встреч.
– Спасибо.
И Шико устремился вперед самым веселым и легким шагом.
Но не успел он сделать и ста шагов, как столкнулся нос к носу с ночным дозором.
«Черт возьми! И хорошо же охраняют этот город!» – подумал Шико.
– Прохода нет! – раздался громовой голос прево.
– Но, сударь, – возразил Шико, – я все же хотел бы…
– Ах, господин Шико, это вы! Как это вы разгуливаете по улицам в такую холодную ночь? – спросил офицер.
«Ну, это просто сговор какой-то», – подумал крайне встревоженный Шико.
Он поклонился и вознамерился продолжать свой путь.
– Господин Шико, берегитесь, – сказал прево.
– Чего именно, милостивый государь?
– Вы ошиблись дорогой, вы идете по направлению к воротам.
– Мне туда и надо.
– Тогда я должен вас задержать.
– Ну, нет, господин прево, вы бы тогда здорово влипли!
– Однако же…
– Подойдите поближе, господин прево, чтобы ваши солдаты не расслышали того, что я вам скажу.
Прево приблизился.
– Я слушаю, – сказал он.
– Король послал меня с поручением к лейтенанту, командующему постом у Ажанскпх ворот.
– Вот как? – с удивлением произнес прево.
– Вас это удивляет?
– Да.
– Но это не должно бы удивлять вас, раз вы меня знаете.
– Я вас знаю, так как видел, как вы беседовали во дворце с королем.
Шико топнул ногой: он уже начал раздражаться.
– Это, кажется, является достаточным доказательством доверия, которое питает ко мне его величество.
– Конечно, конечно, идите же, выполняйте поручение его величества, я вас больше не задерживаю.
«Забавно получается, но в общем прелестно, – подумал Шико. – На пути у меня возникают всевозможные зацепки, а все же я качусь дальше. Черти полосатые! Вот и ворота – это, верно, Ажанские; через пять минут я буду уже за пределами города».
Он подошел к воротам, охранявшимся часовым, который расхаживал взад и вперед с мушкетом на плече.
– Простите, друг мой, – сказал Шико, – прикажите, пожалуйста, чтобы мне отворили ворота.
– Я не могу приказывать, господин Шико, – чрезвычайно любезно ответил часовой, – я ведь простой солдат.
– Так и ты меня знаешь! – вскричал Шико, доведенный до белого каления.
– Имею честь, господин Шико, – сегодня я дежурил во дворце и видел, как вы беседовали с королем.
– Так вот, друг мой, раз ты меня знаешь, узнай и еще одну вещь.
– Какую?
– Король посылает меня с очень срочным поручением в Ажан. Выпусти меня хотя бы потайным ходом.
– С величайшим удовольствием, господин Шико, но ключей у меня нет.
– А у кого они?
– У дежурного офицера.
Шико вздохнул.
– А где он, дежурный офицер?
– О, сами вы не беспокойтесь!
Солдат потянул за ручку звонка, который разбудил офицера, уснувшего в помещении поста.
– Что случилось? – спросил тот, просовывая голову в окошко.
– Господин лейтенант, тут один господин желает, чтобы его выпустили за ворота.
– Ах, господин Шико, – вскричал офицер, – простите, что мы заставляем вас ждать. Сейчас я спускаюсь и сию минуту буду к вашим услугам.
Шико от нетерпения грыз себе ногти: в нем закипала ярость.
«Да есть ли здесь кто-нибудь, кто бы меня не знал! Этот Нерак просто стеклянный фонарь, а я в нем – свечка!»