Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Решительный барон - Салли Маккензи

Решительный барон - Салли Маккензи

Читать онлайн Решительный барон - Салли Маккензи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 86
Перейти на страницу:

— В чем дело, радость моя? Кошка украла ваш язычок?

Что-то в тоне, каким он произнес слово «язычок», вогнало Грейс в краску. Она попыталась ответить резкостью, но звук, который ей удалось издать, был невразумительным — то ли очень громкий глоток, то ли рычание. Она предприняла вторую попытку.

– Лорд Доусон, я… я…

Она не находила нужных слов.

Ничего подходящего не приходило в голову.

Ей следовало дать ему пощечину, но это казалось несправедливым.

Он ни к чему не принуждал ее. Она сама побуждала его к активным действиям.

При мысли об этом Грейс охнула и закрыла лицо ладонями.

— Грейс.

Она почувствовала, как его рука легла ей на плечи, и он еще ближе привлек ее к себе. Она должна была воспротивиться, но не осмелилась, тем более что это было на удивление приятно.

— Грейс, все хорошо. Мы не сделали ничего плохого. У меня по отношению к вам самые честные намерения.

Грейс подняла голову.

— Честные?

Он улыбнулся:

— Определенно. Я понимаю, что это чересчур стремительно, однако… Скажите, сделаете ли вы меня самым счастливым человеком на свете?

— Что?!

Грейс ушам своим не поверила.

— Вы согласны стать моей женой?

Грейс открыла рот. Да, это ее первый сезон в Лондоне, все так, но она поверить не могла, что любая прогулка под деревьями может завершиться предложением руки и сердца. Их с Дэвидом никто не заметил, но хотя ей скорее всего не следовало поступать так, как она поступила, ничего страшного не произошло.

— Вы с ума сошли? Ведь мы только что познакомились.

Он пожал плечами.

— С той самой минуты, как вы появились в бальном зале, я ни минуты не сомневался, что вы наилучшая для меня баронесса.

Этот человек определенно помешанный — весьма привлекательный, ничего не скажешь, но тем не менее помешанный. Или он попросту беден?

— Видите ли, я не отношусь к числу богатых наследниц.

Теперь уже он посмотрел на нее как на безумную.

— Я не нуждаюсь в том, чтобы жениться на деньгах. Средств у меня самого более чем достаточно, уверяю вас.

— Прекрасно. Однако я никоим образом не могу выйти за вас замуж.

Почему она ощутила душевную боль, проговорив эти слова? О бароне Доусоне она знала только то, что ее отец ненавидит всех членов этой семьи… и еще то, что он высокий красивый мужчина, явно искушенный в любовных делах.

Дэвид нахмурился.

— Почему?

— Помимо того, что я почти не знаю вас…

— Это легко поправимо, — перебил он ее с улыбкой.

Грейс постаралась сохранить самообладание и продолжила:

— Так вот, существует некая предварительная договоренность с одним джентльменом…

Папа понимал это так, что Грейс непременно выйдет замуж за Джона, а Джон определенно положил глаз на тот земельный участок папиных владений, который граничил с его Джона, имением: он собирался выращивать там розы, или рододендроны, или что-то еще.

Грейс направилась к бальному залу. Барон шел рядом с ней нога в ногу. Она вынуждена была признать, что ей приятно идти вот так с мужчиной, который, как говорится, запал на нее. Дэвид снова взял ее под руку, и она не воспротивилась.

— Вы не поцеловали бы меня, будь у вас договоренность с другим мужчиной, — произнес он.

Грейс резким движением высвободила руку.

— Я вас не целовала!

Его проклятая бровь взлетела вверх.

— Это вы меня целовали!

Лицо у нее вспыхнуло так жарко, что она могла бы предложить себя в аренду в качестве фонаря.

— Совершенно верно. И вы яростно сопротивлялись нежелательным знакам внимания с моей стороны, не так ли?

— Я…

Нет, она не сопротивлялась, она с радостью принимала его знаки внимания, предлагаемые в совершенно потрясающей манере. Да, вот именно, в потрясающей.

— Я была так потрясена, что не могла двигаться.

— Хм. — Барон Доусон посмотрел ей в лицо. — Кстати, о договоренности… вы помолвлены?

— Ах, не совсем так…

Чего ради она изворачивается? Она все равно что просватана.

— Как вы сказали? Что это значит? Помолвлены или нет?

— Ну, в общем…

Грейс просто не в силах была произнести слово «обручена». И она не была обручена — формально. Точнее сказать, она могла чувствовать себя свободной на все то драгоценное время, пока находится в Лондоне.

— Вы еще не приняли решение. — Дэвид снова взял ее руку и поднес к губам. — Я помогу вам принять его.

— Нет. Я…

Он снял с ее волос листик, упавший с ветки. Она для него совершенство. Он так устал от миниатюрных женщин. Всегда боялся причинить им боль. Что касается Грейс… да он готов держать пари, что она ответит ему ударом на удар.

Зевс великий, что за мысль! Возбуждение вспыхнуло с такой силой, что Дэвид был готов начать сражение хоть сию минуту.

— Знаете, вы даже не сказали, почему пошли искать меня, — заявил он, бросив на нее искоса испытующий взгляд. — Полагаю, не затем, чтобы увлечь меня в кусты.

Он был вознагражден по заслугам. Грейс остановилась. Когда она повернулась к нему лицом, от нее прямо-таки искры летели. К сожалению, они теперь оказались на виду у тех, кто находился на террасе, поэтому Дэвид только и мог себе позволить, что любоваться картиной, какую она собой являла.

— Разумеется, нет, непроходимый вы тупица! Я искала вас, чтобы расспросить о папе и тете. Известно ли вам, почему возникла такая вражда между нашими семьями?

К счастью, Грейс в эту минуту стояла спиной к дому и не заметила, как ее тетка и дядя Дэвида выскользнули из двери бального зала. Тетя Кейт тоже не обратила на них с Дэвидом внимания, но Алекс их увидел. Мгновение помедлив, он увлек леди Оксбери в противоположном направлении. Оба скрылись за огромным раскидистым деревом.

— Вражда?

Дэвид едва удержался от смеха. Он полагал, что отнюдь не враждебность послужила причиной тому, что эти двое удалились в зеленые кущи. К радости старины Алекса, это ясно.

— Да. Тетя Кейт так странно повела себя, когда увидела вашего дядю. Она даже была вынуждена удалиться в дамскую комнату, чтобы успокоиться и вернуть себе самообладание. Вы не знаете, что их связывает?

Он, пожалуй, мог удовлетворить ее любопытство.

— Думаю, дядя просил вашу тетю выйти за него замуж, когда она в последний раз приезжала в Лондон.

Леди Грейс ахнула.

— Нет! — воскликнула она. — Тетя Кейт никогда не упоминала об этом.

— Дядя Алекс тоже не упоминал, до тех пор пока ваша тетя не вошла в бальный зал.

Странно. В самом деле, почему Алекс не рассказывал ему об этом раньше? За прошедшие годы им достаточно часто приходилось выпивать вместе. И они обсуждали темы матримониального характера, говорили и о том, что ему, Дэвиду, необходимо обзавестись женой и наследником. Разговоры такого рода участились с тех пор, как он стал бароном. И, наверное, было бы вполне естественно, если бы Алекс поведал о своем неудачном предложении за бутылкой портвейна.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Решительный барон - Салли Маккензи.
Комментарии