Где ты, поле Куликово? - Глеб Носовский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, согласно Новой хронологии, «древнее» название любой реки ДОНОМ должно было действовать и в эпоху Куликовской битвы.
Более того, в русских народных сказаниях ДОНОМ (ДУНАЕМ) называлась, в частности, и Москва-река. М.Б. Плюханова пишет: «Самый яркий… пример… — использование гидронима „Дунай“ В славянском фольклоре для наименования крупных славянских рек — Дона, Днепра, МОСКВА-РЕКИ и др.» [38], с. 18.
2.11. След древнего названия МОСКВЫ-реки «Доном» — Сарское и Подонское подворье в Москве
Яркие следы старого названия ДОН в Москве сохраняются до сих пор. Недалеко от московского Старо-Симонова монастыря — который, как мы вскоре увидим, непосредственно связан с Куликовской битвой — до XVIII века располагалось подворье старинной московской «Сарской и ПОДОНСКОЙ» епархии, с кафедрой этой епархии, архиерейским домом и соборной церковью. Оказывается, ее название «Подонская» связано именно с Москвой.
В 1742 году Сарская и Подонская епархия была переименована в Крутицкую. Сегодня она именуется «Московской», а возглавляет ее митрополит Крутицкий и Коломенский. «Последним архиереем с титулом Сарский и Подонский был архиепископ Леонид (до 1742 года). Его преемник… в 1742 году был поставлен епископом Крутицким… епархия просуществовала до 1788 года, когда… она была упразднена вместе с Крутицким монастырем. Однако Крутицкое архиерейское подворье сохранялось… кафедра митрополитов Крутицких была восстановлена… в 1918 году» (сведения взяты с Официального сайта Московской епархии Русской православной церкви www.mepar.ru/eparhy/history).
Надо сказать, что Сарская и Подонская епархия первоначально возникла не в Москве. Она была перенесена сюда из столицы Золотой Орды — Сарая, однако подворье в Москве Сарайские епископы имели еще до переноса кафедры. «Епископы Сарайские пребывали постоянно при ханах… При наличии своей постоянной резиденции в Сарае епископы Сарайские издревле… имели также подворье в Москве на Крутицах, месте на высоком берегу Москвы-реки. Подворье епископов Сарайских в Москве было расположено в Крутицком монастыре» (там же).
О происхождении названия «Сарская и Подонская» имеются различные мнения. Тем не менее, известно, что название это возникло, когда епархия была уже перенесена из Сарая в Москву (там же). Как правило, «считается, что… епархия была переименована в Сарскую и Подонскую по омывавшим Крутицы небольшим речкам Сара и Подон» (там же). «Даниилу Александровичу приписывают основание монастыря на Крутицах — местности, названной так по своей крутизне. У подошвы этой возвышенности ПРОТЕКАЛИ ДВЕ РЕЧКИ, с северной Сара, с южной ПОДОН» [30], с. 24.
Однако странно, что в названии епархии удостоились быть упомянуты лишь две маленькие речушки, притоки Москва-реки — но не сама Москва-река, ПРЯМО НА БЕРЕГУ КОТОРОЙ РАСПОЛАГАЛОСЬ ПОДВОРЬЕ. Поэтому, скорее всего, приведенное объяснение просто неверно. Название епархии САРСКАЯ, вероятно, происходит от Сарая, где она первоначально располагалась. Переехав из Сарая в Москву, епархия получила новое имя «Сарская и Подонская», См. выше. Поскольку, название «Подонская» прибавилось после переезда в Москву, то, следовательно, это уже — МОСКОВСКОЕ название. Причем, скорее всего, в названии ПОДОНСКАЯ должно звучать не имя маленькой речки Подон — причем, даже не речки, а маленького ручейка длиной около километра, см. рис. 33 — а старое название самой Москвы-реки — ДОН.
Рис. 33. Речки Сара и Подон на гидрографической карте рек и водоемов Москвы. Увеличенный фрагмент рис. 24. Речка Сара обозначена пунктиром, то есть на этом месте никаких следов речки не обнаруживается. Скорее всею, ее никогда тут и не было. «Речка Подон» представляет собой лишь небольшой ручеек около километра длиной. Такой ручей трудно назвать рекой. И совсем уж странно было бы назвать его именем крупнейшую средневековую епархию, переехавшую сюда из столицы Золотой Орды.
Причем, если Москва-река называлась Доном, то местность вокруг нее, расположенная, «по Дону», естественно, именовалась «Подонской». Ясно, что когда Сарская (Сарайская) епархия переместилась на Москва-реку — то есть, на ДОН, в по-донскую местность — то она и стала называться Сарской и ПоДОНской.
И действительно, по некоторым сведениям, название епархии «Сарская и Подонская» происходит от Сарая и реки ДОН. «В 1261 году… в самой Орде поставлена была кафедра христианского епископа. Святитель Сарайский… имел титул Сарского и Подонского; ибо область его простиралась от Черного Яра по Хопру и по ДОНУ» [17], с. 56. Вряд ли речь здесь может идти о современном нам Доне, поскольку он расположен очень далеко, как от Сарая, где была епархия первоначально, так и от Москвы, куда она потом переехала. А вот если Москва-река когда-то называлась Доном, то все становится на свои места.
Итак, река Дон, упоминаемая в первоисточниках, рассказывающих о Куликовской битве, это, скорее всего — Москва-река.
2.12а. Летописная река Непрядва на Куликовом поле — это московская Яуза
Согласно прямым указаниям летописей, Куликовская битва произошла в устье реки Непрядвы. Говоря более точно, Куликово поле располагалось на месте слияния рек Дона и Непрядвы и ограничивалось этими реками с двух сторон. Об этом говорится во всех летописях и сказаниях, рассказывающих о Куликовской битве. А в некоторых источниках помещены также и красочные рисунки, ясно показывающие, что Куликово поле было НА СТРЕЛКЕ ДВУХ РЕК — ДОНА И НЕПРЯДВЫ.
Раскроем, например, Лицевой Летописный Свод — обширную, богато иллюстрированную летопись, принадлежавшую в XVII–XVIII веках русским царям [25]. Там совершенно четко показано, что Дмитрий Донской бился с Мамаем в устье Непрядвы, прямо на стрелке двух рек, рис. 34.
Рис. 34. Рисунок из Лицевого свода: Куликовская битва. «И тако сступишася обе силе великие на бои. И бысть брань крепка и сеча зла зело. И льяшеся кровь аки вода. И падоша мертвых бесчислено множество от обоих сил». Поле Куликово показано НА СТРЕЛКЕ ДВУХ РЕК — Дона и Непрядвы. В ТОЧНОСТИ так расположены московские Кулишки — на стрелке Москва-реки (Дона) и Яузы (Непрядвы). Ничего подобного на нечаевском «Куликовом поле» нет. Взято из [40], с. 177.
Можем ли мы указать реку Непрядву в Москве? Да, можем. Из уже сделанных нами выше сопоставлений куликовских и московских названий вытекает, что Непрядва, которая, согласно летописям, протекала прямо по полю битвы, должна соответствовать московской реке ЯУЗЕ, рис. 22.
В самом деле, Кулишки лежат между Яузой и Москвой рекой так же, как летописное Куликова поле — между Непрядвой и Доном. Поэтому, если Куликово поле это московские Кулишки, а Дон Куликовской битвы — Москва-река, то в качестве Непрядвы должна выступать именно река Яуза, рис. 22. При этом возникает просто ИДЕАЛЬНОЕ соответствие между летописной географией Куликовской битвы и подлинной географией московских Кулишек.
Итак, скорее всего, Непрядва это Яуза.
На первый взгляд, между названиями «Непрядва» и «Яуза» нет ничего общего. По звучанию слова совершенно разные. Однако, приглядевшись внимательнее, можно заметить, что ПО СВОЕМУ ЗНАЧЕНИЮ ОНИ ОДИНАКОВЫ.
В самом деле, что означает русское слово «Непрядва»? «Прядать» означает дергаться, совершать резкое движение. Например, «прянуть в сторону» значит рвануться в сторону. В.И. Даль: «ПРЯДАТЬ, ПРЯНУТЬ, ПРЯДЫВАТЬ — прыгать, скакать, сигать; метаться швырком… Серны, прядая с холма на холм (Державин)… Прядать из окна, выпрыгнуть… Прядать в окно, впрыгнуть… ПРЯДУН [уна], сиб. водопад, ручей, падающий со скалы» [13], т. 3, ст. 1392–1393.
Поэтому Непрядва — «недергающаяся», спокойная речка.
А что такое «Яуза» по-русски?
Слово УЗА означает связь, ограничение. В.И. Даль: «УЗА… УЗЫ — вязи, цепи, оковы» [13], т. 4, ст. 970. От того же корня — УЗДА, ограничивающая движение лошади, не дающая ей метнутся, ПРЯНУТЬ в ненужную сторону.
Итак, УЗА не дает ПРЯДАТЬ. ЧТО можно выразить и так:
УЗА= НЕ-ПРЯДВА.
А потому, ЯУЗА и НЕПРЯДВА, по сути, ОДНО И ТО ЖЕ ИМЯ.
Возможно, московская река Яуза-Непрядва получила свое название оттого, что не выходила, НЕПРЯДАЛА из-за высоких или как-то укрепленных своих берегов. То есть — из-за наложенных на нее УЗ. Конечно, мы не настаиваем на в точности таком объяснении. Важно лишь, что ЯУЗА и НЕПРЯДВА — два названия, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ОДНО И ТО ЖЕ.
Сегодня близость имен Яуза и Непрядва ощущается уже не так сильно, как прежде. Отношение к именам сильно изменилось. В Средние века имена были почти всегда осмыслены и наибольшее внимание люди уделяли именно смыслу имени, а не его звучанию. Сегодня, наоборот, главное в имени собственном — его звучание, а не смысл. Поэтому, скажем, в наше время, при переводах с языка на язык, стараются, прежде всего, сохранить звучание иностранного имени, не обращая внимания на его смысл. Но так было не всегда. Например, английское имя «mister Brawn» сегодня переведут как «мистер Браун». Но еще 200 лет назад в XVIII веке, его могли бы перевести как «господин Чернов». Ведь слово «Brawn» означает, коричневый, темный цвет, а потому английское имя «Brawn» наиболее близко к русскому «Чернов». Поскольку мы занимаемся здесь исследованием средневековых текстов, необходимо, прежде всего, учитывать точку зрения средневекового переписчика. Который легко мог заменить «Яузу» на «Непрядву» или наоборот.