Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна

Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна

Читать онлайн Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 46
Перейти на страницу:

Он шутливо поклонился.

* * *

Фильм был прекрасный. Злые ковбои ограбили поезд и увезли героиню, за которую хотели потребовать большой выкуп, но потом явился добрый ковбой и её спас, а в конце они поцеловались. Всё было так красиво, что я невольно вздыхала: почему такое бывает только в кино? Почему в жизни, если тебя спасает добрый… ковбой, то он непременно влюблён в другую девушку? Хули Хуэй вёл себя так прилично, что мне даже стало его жалко. Настроение у меня было чудесное и я решила его поддразнить.

— А как насчёт мороженого? — спросила я, когда мы чинно вышли вместе со всеми на улицу. Загорались вечерние фонари, придавая ночному небу глубокий синий оттенок. — Ты что-то говорил про кафе-мороженое.

Оборотень просиял.

— Я знаю отличное кафе-мороженое, — сказал он, как бы невзначай подхватывая меня под локоть. — Тут недалеко. Там редко собираются толпы и уж я-то всегда могу рассчитывать на столик.

— Часто водишь туда девушек? — уколола я его.

Хули Хуэй покосился на меня, и я постаралась придать своему лицу непроницаемое выражение.

— Случается, — кисло сказал он. — Пойдём скорее!

Отличное кафе-мороженое располагалось в полуподвале. Там царил неуютный полумрак, в котором было сложно разглядеть лица посетителей. Лампочка горела только над входом, из-за чего продавцы могли в деталях увидеть вновь пришедших. Хули Хуэй, казалось, не замечал мрачной атмосферы этого места. Он заботливо усадил меня за единственный свободный столик в дальнем углу, помог снять пальто, и умчался за мороженым. Пока он стоял в очереди и о чём-то говорил с молоденькой продавщицей, я от нечего делать пялилась на дверь. Казалось невероятным, что такое хмурое место могут посещать обычные люди. К тому же меня привёл сюда самый настоящий лис-оборотень, да ещё про него говорят, что он форточник!

Я так накрутила себя, что, когда дверь распахнулась, я невольно вздрогнула и уставилась на вошедшего. Им оказался вполне благообразный господин в тёмно-сером костюме. Он мне кого-то напоминал, но вот кого?.. почему-то казалось, что я его где-то видела. Хули Хуэй как раз отошёл от прилавка и столкнулся с этим типом. Тот что-то негромко сказал, оборотень вздрогнул и согнулся в глубоком поклоне.

— Кто он? — прошептала я, когда лис поставил передо мной металлическую креманку с тремя шариками ванильного мороженого, усыпанного шоколадной крошкой и орехами.

— Не понимаю, о ком ты, — нервно ответил Хули Хуэй.

— Тип, с которым ты столкнулся. Не ври мне!

— Тш-ш! — прошипел лис. — Тише! Это сам Кай Шун!

Кай Шун — помощник лунтао Триады Циши Чжичи, вспомнила я. Просветление и Знание.

И тут же мне показалось, что ему пошла бы другая одежда. Более просторная. Более старая. Более роскошная. И здоровый воздушный шарик, похожий на гигантскую жемчужину!

— Что он тут делает? — спросила я шёпотом.

— А что он может делать в своём кафе? — уже раздражённо ответил Хули Хуэй. — Зашёл посчитать выручку и съесть своё любимое мороженое с дурианом[18]. Да что с тобой такое?

Я опустила взгляд в свою креманку, на простое ванильное мороженое. Потом перевела взгляд на того типа, перед которым кланялись и продавщица, и пожилой кассир.

— Он здесь будет есть мороженое? — спросила я.

— А где ещё? — удивился лис. — Лянь-Лянь, сестрица, что ты задумала?

Я ковырнула мороженое, не чувствуя вкуса. Посмотрела на встревоженного Хули Хуэя.

— Он маг? — спросила я.

— А ты как думала? Поднялся бы он до помощника лунтао, если бы был простым человеком?

— А что он умеет? — не отставала я.

— Ты лучше спроси, чего он не умеет.

— Где он живёт?

— Лянь-Лянь, ты чего?!

— Я узнала его, — шепнула я. — Это он. Это его я видела, когда…

Лис мгновенно понял меня и встревожился.

— Ты сошла с ума! Зачем помощнику лунтао лично?..

— Не знаю, — ответила я и опустила взгляд в креманку. Я сама не заметила, как слопала два шарика из трёх. — Слушай, извини меня. Я пойду.

Лис быстро ухватил меня за запястье и потянул на себя.

— Даже не думай, — сердито зашипел он.

— Не понимаю, о чём ты, — с достоинством ответила я. Покосилась в сторону прилавка. Тип как раз отходил к столику, который поспешно освобождала какая-то парочка. За ним продавщица торжественно несла креманку в три раза больше моей. По кафе разлился противный запах дуриана. Столик был отлично виден отсюда, а мой взгляд в полумраке никто, кроме Хули Хуэя не заметит. — Впрочем, ты прав. Не будем торопиться. Мне очень понравился фильм, а тебе?

Оборотень заметно расслабился, и я подумала, что мне удалось его обхитрить.

* * *

Третий шарик мороженого я ела так медленно, как могла, и всё время косилась на того типа. В полумраке было сложно понять, когда он доест своё мороженое, так что приходилось быть начеку. Мне оставался совсем крошечный кусочек, который я задумчиво гоняла по креманке, наблюдая, как он медленно тает. Но вот Кай Шун поднялся из-за столика и позволил продавщице подать ему пальто.

— Мне пора! — вскрикнула я, поспешно запихнула в рот остатки мороженого и схватила пальто прежде, чем Хули Хуэй успел меня остановить. Миг — и я выскочила из кафе-мороженого следом за Кай Шуном. Лис что-то крикнул мне вслед. Я не различила слов, но, когда очутилась на улице, увидела, что моё пальто из роскошного снова сделалось невзрачным. Хули Хуэй снял свои чары. Обиделся? Или решил помочь? Это не имело значения. Кай Шун был хорошо заметен — по росту, по осанке, по тому, как перед ним расступались люди. Меня словно никто не замечал. Я умудрялась ни с кем не столкнуться, встреченные прохожие равнодушно скользили взглядом по мне, обращая не больше внимания, чем на фонарные столбы.

Пробой в ауре.

Хули Хуэй говорил, что из-за него я кажусь людям невзрачной и незаметной.

Ну что ж, пробой так пробой. Всё, что угодно, если это поможет проследить за Кай Шуном и узнать, что он замышляет!

* * *

Кай Шун шёл по улице, ни от кого не скрываясь. Куда он направлялся, мне было не дано узнать: когда мы проходили мимо здания с крикливой надписью The Best Barrages Corporation, в нём открылась стеклянная дверь и кто-то схватил Кай Шуна за руку с криком Mister Kyshoun! Please, wait! We need to discuss![19]

Помощник лунтао позволил затащить себя в здание. Дверь они за собой не заперли, хотя сотрудники этой корпорации, кажется, уже ушли, и я прошмыгнула следом за ними. Этот язык мы учили в школе, кое-что я на нём понимала. Человек, затащивший Кай Шуна в здание, был светлобородым иностранцем, до странности похожим на доброго ковбоя из сегодняшнего кино. Он даже одевался очень похоже. Фамильярно придерживая помощника лунтао под руку, он вёл его вверх по лестнице. Меня пока никто не видел, но долго ли это продлится? Я огляделась по сторонам в поисках вдохновения. И оно пришло! На первом этаже был женский туалет, а возле него — ещё одна дверь без надписи. У нас в конторе за такими уборщицы держали свои вещи — и никогда их не запирали. Дождавшись, когда мужчины скроются за вторым пролётом лестницы, я потянула эту дверь на себя. Так и есть! Чулан для уборщицы! Я схватила тряпку, ведро и швабру, торопливо скинула пальто и прокралась на цыпочках наверх. Всё происходило как в старом кино, только рядом не было симпатичного детектива, который бы придумал всю затею и давал бы умные советы. Но это его проблемы, не мои. Пусть потом локти кусает, что я что-то узнаю, а он нет. Впору было поблагодарить Сюй Мейлин — выбранные ею туфли не цокали по каменным ступеням. Напрягая слух, я прошлась по второму этажу. Пусто! По третьему… За одной из дверей раздавались невнятные голоса на всё том же иностранном языке. Обхватив швабру обеими руками, я прижалась к двери.

— …поэтому я прошу вас немного подождать, — явно заканчивал свою мысль Кай Шун. Его спокойный голос пробирал до костей — это был голос человека, привыкшего отдавать приказы.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна.
Комментарии