Дочь ведьмы - Нина Боуден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нн-н-не имею представления. Но он непременно найдет какое-нибудь… разумное объяснение.
Тим встал, подошел к окну и начал вглядываться в темноту, представляя, каким спокойным, убежденным тоном отец скажет: «Мой дорогой Тим, даже если это и был рубин, в чем я сильно сомневаюсь, зачем кому-то воровать его? Ведь никто не знал, что он у тебя? Верно?»
И вдруг сердце Тима забилось, как рыба, пойманная на крючок. Смит видел! У него было время подобрать подходящую стекляшку, а потом тайком пробраться внутрь… Да, но как он попал в дом? Окно было закрыто. И через дверь никто не мог пройти незамеченным. Так сказал Фантик. Он и Кемпбелл все время сидели в баре. Кемпбелл… Тот ли это Кемпбелл, с которым водит дружбу Смит? Значит?
— Он украл мой камень, — громко сказал Тим. — Фантик украл камень. Он не хотел, чтобы кто-нибудь еще узнал про сокровище. А когда папа вошел и застал его на месте преступления, Фантик… — Тим стиснул кулаки. — Вот кого надо посадить в тюрьму.
— С чего ты взял, что он нашел сокровище? — спросила Джейн.
— Потому что Бьянка встретила его на берегу и там он дал ей бриллиант.
— Он приезжал к ним домой, — поправила его Джейн. — Потому что Энни была недовольна тем, что он везде разбрасывает бумажки. Неужели ты забыл?
И в самом деле! Тим присвистнул.
— Значит, они соучастники в этом деле — Фантик и Смит. И Кемпбелл тоже. Они нашли сокровище или что-то в этом роде и хотели утаить его…
— Миссис Тарбутт сказала, что не видела Фантика и не знает, где он. Может быть, он в доме Бьянки?
— Вполне возможно, — негромко ответил Тим, потому что как раз размышлял над тем же самым. — Он решил сбежать, потому что испугался. Как только папа придет в себя, то все расскажет полицейским. Вот почему Фантик решил спрятаться.
Он нахмурился. «Наверняка всему этому найдется какое-то простое объяснение», — сказал бы отец. А слово «простое» означало, что нет никакой пещеры разбойников и никакого клада. «Где факты, где доказательства?» — продолжал вопрошать голос отца.
До сих пор Тим, в сущности, мог опираться только на то, что сказала Джейн. А вдруг отец не сможет ничего вспомнить? Вдруг он из-за удара потеряет память? Поверит ли он тогда тому, что говорит Джейн? А кто-то еще? Нет, конечно, пока…
Он резко повернулся:
— Джейн, — проговорил он осевшим голосом. — Джейн, я знаю, что нам надо сделать.
Героический поступок мистера Табба Дочь ведьмы лежала на потертом коврике у камина, уткнувшись в него лицом, и плакала. Она не помнила, чтобы так рыдала когда-нибудь — по крайней мере много лет. «Всем известно, что ведьмы не плачут», — сказал Смит, когда она упала во дворе и разбила коленку о камень. И чтобы не сердить его, она сидела с сухими глазами на кухонном столе, пока он обрабатывал рану.
И вот теперь Смит уезжает. Собирается уехать. Так сказала Энни. Бьянка выслушала ее, глядя на приемную мать широко открытыми глазами и не веря своим ушам. Она не произнесла ни слова, дождалась, когда Энни выйдет покормить кур. И как только дверь захлопнулась, слезы водопадом хлынули у нее из глаз. Бьянка плакала до тех пор, пока не почувствовала себя совершенно опустошенной и ослабевшей от рыданий. А потом вскочила, выбежала из кухни в гостиную, а оттуда поднялась по лестнице наверх.
Смита не было дома. Старый дом постанывал и дрожал от ветра. Бьянка на цыпочках прошла по коридору и увидела, что одна из дверей в запертых комнатах открылась.
Сквозь дверную щелку пробивался свет. Она постояла, прислушиваясь. Дверь скрипнула и снова закрылась, словно играла с ветром в прятки.
Бьянка осторожно вошла в комнату — совершенно пустую, если не считать кровати с брошенным на нее одеялом и открытого саквояжа в углу. Пол покрывала многолетняя пыль и грязь. Лучи солнца с трудом пробивались сквозь грязное оконное стекло.
Девочка осмотрела саквояж. Обычная дорожная сумка, в которой лежали поношенные туфли, нуждавшиеся в починке, скрученные журналы и скомканные газеты… Газеты! Заметив их, Бьянка вдруг подумала: «А смогу ли я прочесть в них хоть одно слово?»
То, что она увидела, ничем не напоминало те неровные буквы, что рисовала на песке Джейн.
Бьянка машинально принялась перелистывать страницы — сухие и ломкие, словно осенние листья. От них исходил запах затхлости. Шмыгнув носом, девочка уже собиралась сложить и сунуть их на прежнее место, как вдруг одна картинка невольно заставила ее задержать взгляд. Она не могла ошибиться — это было одутловатое лицо Жабы. Он смотрел на нее с фотографии, которую поместили на первой странице.
Через всю газетную полосу шел заголовок. Крупными буквами, так что их было легче разобрать, чем другие. Там должна идти буква Т — как и в слове Тим. Потом — А, потом Б, как в ее имени. Но ничего подобного. Первая буква была совсем другой. Как у Джейн — Д. Потом И, затем М. Джим?
Ослабев от страшного напряжения, она села на корточки и улыбнулась. Какое-то время Бьянка думала только о том, что сделала первый шаг на пути, который вел ее в школу, и переживала свою маленькую победу. Через некоторое время она снова с озадаченным видом посмотрела на фотографию. Почему Табба в газете называли другим именем? И снова, склонившись над пожелтевшим листом, попыталась разобрать буквы, которые были помельче. Но не смогла ничего понять. Она гневно сжала губы и вырвала страницу, чтобы скомкать и выбросить ее. Потом выражение ее лица изменилось. Ведь Тим умеет читать. Он и Джейн тоже знают Табба. Положив газету на пол, она разгладила страницу ладонью, после чего сложила ее и сунула за пазуху.
А в отеле в этот момент зазвонил телефон. Тарбутт вышел из-за стойки бара и подошел к аппарату. На другом конце провода послышался голос миссис Хоггарт. Она говорила быстрым возбужденным тоном.
— Не слышу вас. Очень плохая связь, — проговорил Тарбутт.
Миссис Хоггарт заговорила медленнее и разборчивее.
Слушая ее, Тарбутт недоуменно принялся тереть свободной рукой лоб.
— Боюсь, что я вас не совсем правильно понял. Вы уверены, что ваш муж действительно пришел в себя… — начал было он, но почти сразу же принялся торопливо бормотать. — Нет, нет, миссис Хоггарт, конечно. Я верю вам. Просто это так… Нет. Его здесь нет. Моя жена беспокоилась из-за того, что он не появлялся целый день. — Тарбутт громко прочистил горло. — Что?.. Дети? Они в полном порядке. Только что пили чай… Да, конечно, вы можете поговорить с Тимом.
Положив трубку, он подошел к лестнице, окликнул мальчика и, не услышав ответа, поднялся наверх. Листок бумаги соскользнул со столика вниз. Тарбутт поднял записку, нахмурился и медленным шагом спустился вниз по ступенькам.
— Тим оставил записку. Здесь сказано, что они вернутся засветло…
Он слегка отодвинул трубку от уха, потому что миссис Хоггарт заговорила громко и встревожено, потом кротко вздохнул и с облегчением улыбнулся.
— Пожалуйста, не волнуйтесь так, миссис Хоггарт. Уверен, что он не относится к числу опасных преступников. Хотя мистер Табб и напал на вашего мужа, сомневаюсь, что он способен причинить вред детям. Тим не уйдет далеко, тем более, что он ушел вместе с малышкой… да. Конечно, я выйду и поищу их. Прямо сию же минуту. Нет, миссис Хоггарт, боюсь, что здесь нет полицейского участка…
В эту минуту в дверях отеля застыл мужчина. Сунув руки в карманы, он без всякого выражения слушал, о чем говорит владелец отеля. Тарбутт пообещал, что перезвонит тотчас, как отыщет ребятишек.
Как только он положил трубку, мужчина в дверях спросил:
— Полицейский участок? — Это был не кто иной, как Смит. — Кому понадобились полицейские на Скуа?
— Мы должны обо всем сообщить в полицию, — настаивала Джейн.
— Где ты найдешь полицейского? Здесь нет даже врача. Да если бы и был. Кто нам поверит? В первую очередь нам надо добыть доказательства.
— Как? Попросить, чтобы Табб вернул тебе рубин? Или пойдем к Бьянке в «Луинпул»…
— Ну… — протянул Тим, — вообще-то первым движением души было желание немедленно отправиться в «Луинпул» и вступить в единоборство с Таббом. Но затем мальчика начали одолевать сомнения. А что если он все же ошибся? А вдруг существует какое-то «предельно простое объяснение», которое ускользнуло от него? Каким же дураком в таком случае он будет выглядеть!
— Думаю, сначала мы должны пойти в пещеру, — решил он. — Если я там нашел рубин, наверное, в том месте, где мистер Табб отыскал сокровище, значит, там могут быть и другие камни. — Он шумно выдохнул, придя в восторг от собственной догадливости. — Если мы отыщем другой рубин, тогда они вынуждены будут поверить нам.
— Но до пещеры Колдуньи идти очень далеко, — запротестовала Джейн. — Ты с папой добирался туда на машине.
— Далеко по дороге. Но если обогнуть мыс… По словам Бьянки, там должна быть тропинка…