Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Дракон поверженный - Питер Гамильтон

Дракон поверженный - Питер Гамильтон

Читать онлайн Дракон поверженный - Питер Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 256
Перейти на страницу:

Дениза не нашлась с достойным ответом. У этой особы был такой внушительный бюст, что Дениза не удержалась и пару секунд разглядывала его. Неужели его обладательница, еще такая молоденькая, увеличила свои прелести, решившись на дорогостоящую генную операцию?

– Привет, Дениза. – Рэй поднялся и скромно поцеловал ее в щеку. – Девочки, это Дениза, наша соседка по дому.

Девицы молча переглянулись, затем недовольным тоном поздоровались с Денизой.

– Нам с Денизой нужно кое о чем поговорить, – сказал Джозеп и шлепнул свою барышню по попке. – Мы скоро вернемся, а потом решим, куда бы пойти поужинать.

Девушка слизнула соль с края бокала с коктейлем.

– Прекрасно.

Она встала и зашагала прочь, перешептываясь с подругой. Девицы несколько раз обернулись, бросая взгляды на юношей.

– Вижу, вы трудитесь изо всех сил, – сказала Дениза.

Каждый раз, когда видела своих товарищей с новыми девушками, Дениза говорила себе, что это ее не касается. И каждый раз не могла сдержать неодобрения.

– Делаем, что нам приказано, – улыбнулся Рэй.

Дениза села на один из освободившихся табуретов. Здесь не было никого, кто бы мог подслушать их разговор. Из динамиков доносилась мелодичная гитарная музыка. Не то чтобы полиция Мему-Бэй вела за ними наблюдение или хотя бы знала про них, но соблюдение основных мер предосторожности могло избавить от множества проблем в дальнейшем.

– Сегодня все тихо, – спокойно произнесла она. – «Прайм» не засек никаких зашифрованных сигналов в Сети.

– Нет – так будут, – произнес Джозеп.

В этом весь Джозеп, ее старый верный друг. Наверняка он ощутил в ее голосе разочарование, он умел замечать подобные вещи. У Джозепа было широкое лицо с высокими скулами, красивые, широко расставленные карие глаза. Густая копна русых волос удерживалась на лбу тонкой кожаной ленточкой – давным-давно он получил ее в подарок от какой-то девушки. У Рэймонда, в противоположность ему, было круглое лицо, тонкий нос и коротко подстриженные темные волосы. А в остальном… Дениза посмотрела на одного, потом на другого. На Рэймонде были старые зеленые шорты; джинсовая рубашка Джозепа расстегнута. Одинаковые тела. Обращали ли на это внимание девушки, которые по очереди спали то с одним, то с другим, подумала Дениза.

– Я знаю. – Она мысленно одернула себя. – А у вас какие новости?

– Есть кое-какие, – ответил Рэй и указал на девушек. – Салли живет в Даррелле, изучает в колледже геологию.

– Что ж, уже кое-что.

– И есть еще один контакт, который, как нам кажется, можно проверить, – сказал Джозеф. – Парня зовут Джерард Перри. Сегодня он записался ко мне на шестидневные курсы по нырянию. Мы разговорились. Выяснилось, что он из местных, работает на заводе «Тетертон синтетике» менеджером по продажам.

Специальные клетки в мозгу Денизы установили связь с кольцом на указательном пальце, и перед ее мысленным взором тотчас синими буквами развернулся текст – краткие сведения о «Тетертоне». Эта небольшая химическая компания снабжала местных производителей продуктов питания концентратами витаминов и белка.

– Вы считаете, он нам сочувствует?

– Вот это ты и должна выяснить. Но такой контакт, как он, может быть для нас полезным. Там есть кое-какие компоненты, которых у нас пока нет.

– Звучит неплохо. Как мне с ним встретиться?

– Мы пообещали ему свидание вслепую. Сегодня вечером.

– О боже… – простонала Дениза. Уже почти нет времени сходить домой и переодеться.

– Это хороший парень, – запротестовал Джозеп. – Лично мне он понравился. Чуткий, заботливый, за какими обычно увиваются глупые девчонки.

– Надеюсь, он нисколько не похож на тебя, – бросила в ответ Дениза.

– Эй! – Джозеп улыбнулся. – Ну как раз сейчас ты это и узнаешь. Вот он идет.

– Что?

Рэй поднялся с места и весело замахал рукой. Повернувшись, Дениза увидела, что в их сторону направляется человек на вид лет тридцати с небольшим, страдающий избыточным весом и начинающий лысеть. Сдержанная улыбка закоренелого холостяка, изо всех сил пытающегося скрыть, в каком отчаянном положении он находится. На правой руке широкий браслет из черного стекла. Несколько девушек в кафе посмотрели на свои дисплеи, затем торопливо отвернулись.

Дениза встала, чтобы поздороваться с новым знакомым, и изо всех сил наступила Джозепу на ногу.

В тот вечер Дениза вернулась домой около полуночи. К тому времени ее злость и раздражение вылились в какое-то тупое безразличие к жизни. Единственное, чего ей хотелось, – лечь спать и забыть про этот кошмарный вечер.

Несмотря на свою внешность, Джерард Перри оказался совсем неплохим человеком. Он мог поддержать разговор, по крайней мере на местные темы, и был готов слушать. У него в запасе имелось несколько забавных историй, хотя он не умел их рассказывать. Дениза представила себе, как он натужно пытается запомнить новый анекдот, рассказанный коллегами в офисе.

Вначале они немного выпили вместе с Рэем и Джозепом, что вызвало явное недовольство их подруг. Затем речь зашла об ужине, и Джозепу удалось сделать так, чтобы они разделились на две компании. Джерард повел Денизу в неплохой ресторанчик, где она смогла выяснить его политические симпатии. Именно тогда все пошло наперекосяк.

Дениза сама не могла понять, виновата ли она в подобных «катастрофах». Это было тем более странно, учитывая, как замечательно она умела наладить контакт с потенциальными кандидатурами из числа женатых мужчин. Она задавала Джерарду необходимые вопросы и пыталась задавать другие, чтобы показать, что проявляет интерес к его частной жизни. Увы, вскоре ее кавалер понял, что Дениза не заинтересована в длительных взаимоотношениях или даже в одной короткой интрижке. В какой-то момент все мужчины неизменно приходили к этому выводу. В конце таких вечеров ей всегда заявляли о том, что она слишком навязчива, или холодна, или равнодушна. Два раза ее даже обвинили в лесбийских наклонностях.

Дениза особенно не переживала по тому поводу, что ей никогда не удавалось установить контакт. Из себя ее выводило другое – то, что она не могла объяснить, почему именно. Тот факт, что она посвятила себя чему-то более важному, чем они и чем она сама. Но им никогда не узнать об этом. Для всех них она была лишь очередным потраченным впустую вечером.

Джерард Перри быстро опьянел, что довольно странно для человека его телосложения. Его разговор быстро перерос в горестный монолог, состоящий из мрачных жалоб по поводу того, что девушки не обращают на него внимания и из-за его комплекции не могут разглядеть его утонченную натуру. Не обошлось и без риторических вопросов вроде: «Чего же вообще она и все женщины в мире ждут от мужчины?» Во время своих разглагольствований ее кавалер умудрился пролить на стол полстакана красного вина, которое частично плеснулось и ей на юбку. Дениза поднялась из-за стола и, не обернувшись, вышла. Старший официант вызвал для нее такси.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 256
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дракон поверженный - Питер Гамильтон.
Комментарии