Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
They only went occasionally to the river to swim, Reine-Claude entering the water gingerly, and only in the deeper, clearer parts where snakes were unlikely to venture. I sought their attention, making extravagant dives from the bank and swimming underwater for such long stretches that Reine-Claude would scream that I was drowned. Even so I felt them slipping from me little by little, and loneliness overwhelmed me.
Only Paul stayed loyal during this time. Though he was older than Reine-Claude and almost the same age as Cassis, he seemed younger, less sophisticated. He was inarticulate when they were there, smiling in agonized embarrassment when they talked about school. Paul could barely read, and his writing was the stilted, painful printing of a much younger child. He liked stories, though, and I would read to him from Cassis’s magazines when he came to the Lookout Post. We used to sit on the platform, he whittling at a piece of wood with his small knife while I read The Mummy’s Tomb or The Martian Invasion, half a loaf of bread on the board between us, from which we would occasionally cut a slice. Sometimes he brought a piece of rillettes wrapped in a sheet of waxed paper, or half a camembert. To our little feast, I would add a pocketful of strawberries or one of the goat’s cheeses rolled in ash that my mother called petits cendrés. From the Post I could see all my nets and traps, which I checked every hour, resetting them as necessary and removing the small fry.
“What’ll you wish for when you catch her?”
By now he believed implicitly that I would catch the old pike, and he spoke with a kind of reluctant awe.
I considered.
“Dunno.” I took a bite of bread and rillettes. “There’s no point making plans till I’ve caught it. That might take time.”
It was time I was willing to take. Three weeks into June and my enthusiasm had not faltered. Quite the opposite. Even the indifference of Cassis and Reine-Claude only served to increase my stubbornness. Old Mother was a talisman in my mind, a slinking black talisman that, if I could only reach it, might put right everything which was skewed.
I’d show them. The day I caught Old Mother they’d all look at me in amazement. Cassis, Reine-and to see that look in my mother’s face, to make her see me, perhaps to clench her fists in rage… Or to smile with peculiar sweetness and open her arms…
But here my fantasy stopped; I dared not imagine further.
“‘Sides,” I said with studied languor. “I don’t believe in wishes. I told you that already.”
Paul looked cynical.
“If you don’t believe in wishes,” he pointed out, “then what’re you doing it for at all?”
I shook my head.
“Dunno,” I said at last. “Just for something to do, I expect.”
He laughed.
“That’s you, Boise,” he said between gusts of laughter. “That’s you all over, that is. Catch Old Mother for something to do!”
And he was off again, rolling alarmingly close to the edge of the platform in his incomprehensible hilarity until Malabar, tied with string at the foot of the tree, began to bark sharply and we fell silent before our cover was blown.
5
Soon after that, I found the lipstick under Reine-Claude’s mattress. A stupid place to hide it, really-anyone could have found it, even Mother-but Reinette was never imaginative. It was my turn to make the beds, and the thing must have worked its way under the bottom sheet, because that was where I found it, tucked between the lip of the mattress and the bedboard. At first I didn’t recognize it. Mother never used makeup. A small golden cylinder, like a stubby pen. I turned the cap, encountered resistance, opened. I was experimenting rather gingerly on my arm when I heard a gasp behind me and Reinette jerked me round. Her face was pale and contorted.
“Give me that!” she hissed. “That’s mine!”
She snatched the lipstick from my fingers and it fell to the floor, rolling under the bed. Quickly she scrabbled to retrieve it, her face flaring.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})“Where did you get that?” I asked curiously. “Does Mother know you’ve got it?”
“None of your business,“ gasped Reinette, emerging from under the bed. ”You’ve no right to go snooping in my private things. And if you dare tell anyone-“
I grinned. “I might tell,” I told her. “And I might not. It just depends.”
She took a step forward, but I was almost as tall as she was, and though rage had made her reckless, she knew better than to try to fight me.
“Don’t tell,” she said in a wheedling voice. “I’ll go fishing with you this afternoon, if you like. We could go to the Lookout Post and read magazines.”
I shrugged. “Maybe. Where did you get it?”
Reinette looked at me.
“Promise you won’t tell.”
“I promise.”
I spat in my hand. After a moment’s hesitation she followed suit. We sealed the bargain with a spit-clammy handshake.
“All right.” She sat down on the edge of the bed, legs curled underneath her. “It was at school. In spring. We had a Latin teacher there, Monsieur Toubon. Cassis calls him Monsieur Toupet because he looks as if he wears a wig. He was always getting at us. He was the one who made the whole class stay in that time. Everybody hated him.”
“A teacher gave it to you?” I was incredulous.
“No, stupid. Listen. You know the Boches requisitioned the lower and middle corridors and the rooms around the courtyard. You know, for their quarters. And their drilling.”
I’d heard this before. The old school, with its location near the center of Angers, its large classrooms and enclosed playgrounds, was ideal for their purposes. Cassis had told us about the Germans on maneuvers with their gray cow’s-head masks, how no one was allowed to watch and the shutters had to be closed around the courtyard at those times.
“Some of us used to creep in and watch them through a slit under one of the shutters,” said Reinette. “It was boring, really. Just a lot of marching up and down and shouting in German. Can’t see why it all has to be so secret.” Her mouth drooped in a moue of dissatisfaction. “Anyway, old Toupet caught us at it one day,” she continued. “Gave us all a big lecture, Cassis and me and… oh, people you wouldn’t know. Made us miss our free Thursday afternoon. Gave us a whole lot of extra Latin to do.” Her mouth twisted viciously. “I don’t know what makes him so holy anyhow. He was only coming to watch the Boches himself.” Reinette shrugged. “Anyway”-she continued in a lighter voice-“we managed to get him back eventually. Old Toupet lives in the collège-he has rooms next to the boys’ dorm-and Cassis looked in one day when Toupet was out, and what do you think?”
I shrugged.
“He had a big radio in there, pushed under his bed. One of those long-wave contraptions.”
Reinette paused, looking suddenly uneasy.
“So?”
I looked at the little gold stick between her fingers, trying to see the connection.
She smiled, an unpleasantly adult smile.
“I know we’re not supposed to have anything to do with the Boches. But you can’t avoid people all the time,” she said in a superior tone. “I mean, you see them at the gate, or going into Angers to the pictures…”
This was aprivilege I greatly envied Reine-Claude and Cassis-that on Thursdays they were allowed to cycle into the town center to the cinema or the café-and I pulled a face.
“Get on with it,” I said.
“I am,” complained Reinette. “God, Boise, you’re so impatient…” She touched her hair. “As I was saying, you’re bound to see Germans some of the time. And they’re not all bad.” That smile again. “Some of them can be quite nice. Nicer than old Toupet, anyway.”
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})I shrugged indifferently.
“So one of them gave you the lipstick,” I said with scorn.
Such a fuss over so little, I thought to myself. It was just like Reinette to get so excited about nothing at all.