Забывчивый шериф - Дональд Соболь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Задира Логан, – ответил Херб-пешеход и выкатил монетку в двадцать пять центов на бензиновую канистру. – Задира украл у меня велосипед.
Энциклопедия глянул на монетку с сомнением: стоит ли брать деньги у одного из лучших приятелей?
– Бери-бери, – настаивал Херб. – Ты их отработаешь…
– Что, дело опасное?
– Для живота – да. Да ты наверняка слышал о Задире Логане. Каждый, кто ему не понравится, получает тычок в живот – бух!
– Да, уж вряд ли он меня расцелует, если я обвиню его в краже твоего велика, – заметил Энциклопедия, представив себе Задиру в действии, и двадцать пять центов показались вдруг гонораром далеко не достаточным.
– На прошлой неделе Задира сцепился сразу с тремя из «тигров» Жучилы Мини, – поведал Херб. – И каждого ткнул в живот – бух! бах! трах! «Тигры» потом почти двое суток есть не могли.
– Пожалуй, Салли об этом деле знать не обязательно, – подумал Энциклопедия вслух. – Еще захочет померяться с ним силами – а он намного старше ее и крупнее. Надо его перехитрить.
– Если не выйдет, – предупредил Херб, – тоже получишь тычок в живот – бах!
– Слышал, можешь не повторяться. Лучше расскажи все по порядку.
– Велосипед был украден вчера прямо от порога моего дома. А Нэнси Этцуайлер (она живет чуть ниже по улице) видела, что на нем вроде бы уехал Задира. Я сразу пошел к Задире и застал его на заднем дворе – он закрывал что-то брезентом.
– И ты решил, что обвинять его в краже с места в карьер не слишком разумно?
Херб потер живот рукой и кивнул.
Покопавшись в гараже, Энциклопедия нашел на полке кусок листового железа и, приспустив штаны, закрепил его на животе бечевкой от воздушного змея. А потом натянул штаны, прикрыв броню.
– Ну и видик у тебя! – хихикнул Херб. – Как у вздутой банки с бобами…
– Пусть Задира Логан решит, что я съел диван, пусть дразнит меня Тушей, мне все равно. Расчет на то, что он прежде никогда меня не видел – ни толстым, ни худым.
Из-за своей экипировки Энциклопедия стал ходить вперевалку, а уж нагнуться и вовсе не мог. Чтобы поднять с полу бейсбольный мяч и биту, ему пришлось опуститься на колени.
– Они нам пригодятся, – пояснил он приятелю, – чтобы залезть к Задире на задний двор якобы за мячом.
Велосипед Энциклопедии с трудом, но выдержал двоих седоков: Херб крутил педали, а юный сыщик кое-как взгромоздился на раму. Добравшись до дома Задиры в старой, заброшенной части города, друзья спешились и принялись бить по мячу на соседнем незастроенном участке. Херб четыре раза посылал мяч на задний двор Задиры, и четыре раза Задира вылетал из дома пулей и швырял мяч назад со свирепыми комментариями.
– Он самый крутой из всех, кому в Айдавилле исполнилось шестнадцать лет, – заметил Херб мрачно. – Угораздило же именно его польститься на мой велик!..
– Держи биту крепче, – распорядился Энциклопедия. – Пора переходить к решительным действиям!
Хорошенько прицелившись, Энциклопедия метнул мяч точнехонько на брезент, под которым, судя по выпуклости, что-то лежало. На этот раз ребята успели сами вбежать на задний двор, пробираясь средь битого кирпича, старых автопокрышек, сломанных кроватей и ширм. Энциклопедия подобрал мяч и хотел было приподнять угол брезента, но тут выскочил Задира и, потрясая кулаками, заорал:
– Проваливай отсюда, полудурок! Знаешь, что я сейчас сделаю с вами обоими? То же, что обычно делаю с непрошеными гостями, – дам каждому в глаз!
– В глаз? – изумленно икнул Херб.
– Наверное, ты хотел сказать – в живот? – нерешительно молвил Энциклопедия. – Я слышал, твой фирменный удар в живот…
– Нет, в глаз! – повторил Задира. – Последний, кому я дал в живот, потом не мог есть целую неделю. Чуть не помер с голоду…
Херб выронил биту и осел на землю. А Задира ухватил Энциклопедию за ворот.
– Ну давай, давай, – не струсил тот. – Поставь мне фонарь, и пусть все видят, что ты не брезгуешь бить малолеток. Что о тебе скажут? Что ты болван?
Задира задумался.
– Пожалуй, ты прав, – сказал он наконец. – Прежний способ был получше. Нет следов – значит, нет и доказательств.
– Не жалей меня, – продолжал подначивать Энциклопедия, гордо приподняв подбородок. – Я принимаю лекарства как мужчина.
– За мной не заржавеет, – рявкнул Задира и нанес детективу удар в живот.
Кулак его наткнулся на железо. Энциклопедия же отлетел футов на семь.
– Ууу! – завопил Задира. – Ой-ой-ой!
Не теряя времени, Херб откинул брезент. Под ним на зеленой траве лежал новенький красный велосипед.
– Твой? – осведомился Энциклопедия.
– Похож на мой, но ручаться не могу. Он пробыл у меня всего два дня, и я не успел его пометить.
– Значит, это, быть может, и не твой велик?
Энциклопедия с беспокойством покосился на Задиру. Парень катался по земле, корчась от боли, тряс поврежденной рукой и в конце концов спросил:
– Ты что, полудурок, гвоздей нажрался?
– Ты украл этот велик вчера, признавайся! – перешел в прямую атаку Энциклопедия.
– Ты спятил, – буркнул Задира. – Он здесь под брезентом уже два месяца, с тех самых пор, как я купил его.
– Может, все это страшная ошибка, – прошептал Херб. – Левая рука у Задиры в целости. Давай удерем отсюда, покуда еще можем ходить.
– Мы уедем на велосипедах, каждый на своем, – ответил Энциклопедия. – Никакой ошибки тут нет. Задира стащил твой велик, можешь не сомневаться.
КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ПРИШЕЛ К ТАКОМУ ВЫВОДУ?
Энциклопедия-драматург
Из всех малолетних актеров Айдавилла Сисеро Старджесс считался самым способным. Войдя в детективное агентство «Браун», он отвесил низкий поклон и изрек:
– Ваше величество!..
– Что-о? – опешил Энциклопедия.
– Ваше величество – с такого обращения будет начинаться моя пьеса, – пояснил Сисеро. – Только я никак не могу придумать, что дальше.
– Что ж, по крайней мере, первая строчка тебе удалась, – сказал Энциклопедия одобрительно. – А название пьесы ты придумал?
– Пьеса будет называться «Убийца». Мы ее поставим в субботу вечером на встрече детей всех вероисповеданий в Первой церкви.
– Пьеса об убийстве? – удивился Энциклопедия. – Для церкви лучше подошло бы что-нибудь вроде «Спящей красавицы». Пригласите Бенни Бреслина, он по ходу действия похрапит от души.
– Я не шучу, – обиделся Сисеро. – Преподобный О'Мира разрешил мне поставить пьесу с убийством, только чтоб оно было не слишком кровавым.
– Можно обойтись совсем без крови, – предложил Энциклопедия. – Обуй жертву в бетонные башмаки и выброси за борт.
– Мне разрешено произвести один выстрел, – перебил Сисеро. – Но как? Мама нипочем не позволит зарядить пистолет пистонами. Ну представь себе – я выступаю в главной роли, навожу пистолет, а дальше что делать? Кричать «трах-тарарах»?
– А ты надень на дуло глушитель. В наше время все убийцы пользуются глушителями.
– Это выход! – возликовал Сисеро. И тут же вновь помрачнел. – Сестры Кэрол и Марла Кенин будут бить чечетку, Тэд Холквист – подражать пению птиц, Перси Арбутнот – декламировать стихи. Будут и другие выступления, но пьеса должна стать гвоздем программы…
– А у тебя пока только название и первая строчка, – закончил Энциклопедия за упавшего духом актера.
– Писать, оказывается, совсем нелегко, – жалобно признался Сисеро. Не составляло труда догадаться, к чему он клонит. – Помог бы ты мне немного. Написал бы пьесу с убийством, и чтоб я играл главную роль. У меня даже идея есть! Пусть публика поломает себе голову вместе с детективом, как распутать преступление!
– Свежей твою идею не назовешь, – заметил Энциклопедия.
Тем не менее ему хотелось принять участие в субботнем вечере, поэтому после ужина он сел за стол и выполнил заказ Сисеро. Пьеса была построена так, чтобы предоставить публике возможность гадать о том, каким образом детектив пришел к правильному решению. В пьесе был один выстрел. И Сисеро в главной роли.
В субботу вечером Энциклопедия сидел в зале Первой церкви и нервничал, как всякий автор перед премьерой. Когда Тэд Холквист устал выводить птичьи рулады, Салли Кимболл вынесла большую афишу, на которой было выведено:
УБИЙЦА
Пьеса Лероя Брауна
В ролях:
Лэнгли – Сисеро Старджесс
Фрэзер – Мизинчик Пламмер
Детектив – Хэнк Джонс
Полицейские – Джим Данн и Фил Корд
Наконец свет в зале погас, и занавес раздвинулся. На сцене были две жилые комнаты, а между ними общая гостиная с окном и дверью, для ясности помеченной: «Выход на лестницу». В одной из комнат Фрэзер читал газету. В другой, напротив, Лэнгли надевал черные перчатки. Потом он взял пистолет, бесшумно вышел в гостиную и постучал в дверь Фрэзера.
– Надеюсь, я вас не побеспокоил, – сказал Лэнгли, как только Фрэзер отозвался на стук. – Мне подумалось, а не сыграть ли нам партию в шахматы? Вы один?