Симфония для смертельного трона - Э. Дж. Меллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Коллектор требует необходимое.
– Ты ведь знаешь, что я ненавижу, когда ты называешь меня так. – В тоне Зимри прозвучало раздражение, и он подвинулся, чтобы прислониться к другой стене. Когда он отошел, Арабесса ощутила холод.
– Но такова твоя роль здесь, – возразила она. – Как владельца «Макабриса».
– Совладельца, – поправил он, смерив ее взглядом.
Арабесса ответила не сразу. Она знала, насколько сильную боль причиняла эта правда.
– Тем не менее твое имя – Коллектор.
– Но не для тебя. Ни здесь, ни во всем остальном Адилоре.
– Нет? – подняла она брови.
– Нет, – повторил он.
– И почему?
– Потому что, – сказал Зимри, снова переводя взгляд на ее губы, – мы знаем друг друга.
Стоя перед ним, Арабесса была не в силах сопротивляться желанию скользнуть взглядом по его широким плечам, которые, как она знала, были гладкими и мускулистыми под этим безупречно сшитым костюмом. Одежда скрывала шрам на левом боку, к которому девушка прикасалась множество раз.
– Я бы сказала, что мы знаем друг друга ровно так же, как все остальные знают друг друга, – соврала она.
Он долго смотрел на нее.
– Ты пытаешься спровоцировать меня.
Арабесса фыркнула от смеха.
– Судя по тому, как быстро вы, Коллектор, затащили меня в этот тесный проход, я бы сказала, что вас уже как следует спровоцировали.
– Но ты пытаешься пойти дальше.
– И с чего мне хотеть этого? – Она скрестила руки на груди.
– Возможно, чтобы я напомнил, насколько хорошо мы знаем друг друга.
От его предупреждения магия Арабессы закружилась. Заманчивое обещание.
– Это угроза, Коллектор?
Глаза Зимри потемнели, когда он оттолкнулся от стены и угрожающе скользнул к ней. Остановившись всего в нескольких шагах, мужчина уперся рукой в стену возле головы Арабессы. Она оказалась буквально окутана знакомым опьяняющим ароматом, почувствовала беспокойство его магии под кожей.
Горячей и манящей.
«Наш», – прошептали ее собственные дары.
– Угроза, – тихо прошептал он, – если ты боишься такого напоминания.
Арабесса упрямо вздернула подбородок.
– Совсем не боюсь.
Зимри продолжал пристально смотреть на нее.
– Неужели?
«Еще как боюсь».
– Ага.
Зимри наклонил голову, его губы оказались прямо над ее губами, и теплое дыхание ласкало их, пока он произносил:
– Тогда докажи.
Сжимая и разжимая кулаки, Арабесса прищурилась, одна за другой эмоции промелькнули в ее взгляде: гнев, желание, разочарование.
Но, в конце концов…
Будь он проклят!
Схватив Зимри за лацканы, она заставила его наклониться, а затем поцеловала, наслаждаясь его силой.
Она не боялась целовать его, не страшилась прикосновений. Нет, они отлично познали друг друга за все эти годы – втайне от других, и достаточно близко.
«Слабость», – снова раздался полный ужаса голос в ее голове. – «Легкомысленность».
Но всегда вести себя разумно и помнить об ответственности достаточно утомительно, и Арабесса уже порядком устала от этого. Ей надоело думать о том, что она узнала у Фонтанов. Надоело всегда поступать правильно и подобающе, делать то, что будет лучше для сестер и отца, а не для нее самой. Она нуждалась в разрядке, и Зимри позволял ей хотя бы на время опереться на него.
Поэтому, вместо того чтобы отстраниться, она пошла еще дальше. Придвинувшись ближе, Арабесса обвила руками его шею, жадно требуя дать все, что он мог. Зимри одобрительно рыкнул, сильные руки скользнули ниже и сжали ее талию, прижимая девушку ближе.
– Зимри, – выдохнула Арабесса.
«Зимри», – повторила ее магия.
– Да, – произнес он, обхватывая ее лицо и наклоняясь назад, чтобы посмотреть на нее. – Вот кто я для тебя.
– А кто я для тебя? – потребовала ответа она.
Цвет глаз Зимри напоминал цвет расплавленного золота.
– Арабесса, – прошептал он, произнося ее имя так, словно она была одним из величайших чудес Адилора. – Музыка моего сердца.
Боль пронзила ее грудь, когда он наклонился, чтобы снова поцеловать ее. Поцелуй был неспешным, дразнящим, нежным. Побуждал ее с силой сжать рубашку Зимри. Арабесса хотела сорвать одежду с них обоих, прикоснуться к его коже. Хотела игнорировать все, что случилось сегодня, забыть о завтрашнем дне. Она желала…
– Мне пора возвращаться. – Арабесса резко выскользнула из его объятий и нетвердым шагом направилась к выходу из коридора.
А Зимри остался стоять на месте и, пытаясь успокоиться, смотрел туда, где только что стояла Арабесса.
Ее пульс ускорился, а разум оказался во власти противоречивых желаний. Остаться с ним или провести время с сестрами, как было запланировано, а может, остаться наедине со своими мыслями. По крайней мере, нужно взять себя в руки! Ей было несвойственно безумство.
– Ларкира и Ния будут гадать, куда я пропала, – соврала Арабесса, зная, что они вряд ли вообще заметили ее отсутствие. Но ей нужен был какой-то предлог, чтобы уйти, пока она не зашла слишком далеко, не расслабилась до такой степени, что не смогла бы собраться. – И уверена, у тебя тоже…
– Что-то не так, – сказал Зимри, медленно поворачиваясь к ней лицом. – Я чувствую…
– Пожалуйста, перестань, – оборвала его она. – Я не на допросе.
Он резко выпрямился, сверкнув глазами.
– И ты никогда там не будешь, – заверил он, будто обидевшись. – Мы обещали никогда не использовать нашу магию друг против друга.
Само собой, он был прав, но Арабесса не могла мыслить ясно. Ей нужно было побыть одной, хотя зачастую после этого ее настигала паника из-за бездействия, игнорирования одной из многочисленных обязанностей. По крайней мере, Арабессе нужно было побыть одной, обдумать все, что она узнала сегодня.
– Ты буквально вибрируешь от беспокойства, – выдавил Зимри, явно желая подойти к ней, но остался стоять на месте, несомненно, понимая, насколько она близка к бегству. – Ара, что случилось?
«Скажи ему, – шептала магия. – Позволь разделить с тобой бремя».
«Но должен ли он делать это?» – молча возразила она.
– Сегодня я кое-что узнала, – медленно начала Арабесса, зная, что Зимри заслуживает знать хоть толику правды, – и это касается моей матери…
Он приподнял бровь, ожидая продолжения.
– Но сначала мне надо рассказать обо всем сестрам.
В его глазах мелькнула обида, но тут же исчезла.
Арабесса ощутила подавленность. Ей не понравилось, как можно было истолковать эти слова.
– Я не имела в виду, что ты не семья. – Она сделала шаг к нему. – Просто это…
Зимри поднял руку, останавливая ее.
– Я понимаю.
Арабесса сжала губы. Сегодня определенно был не ее день.
Она бы рассказала ему о том, что выяснила у Фонтанов, но сестры должны были узнать об этом первыми. Так полагалось.
– Ты хотя бы можешь обещать, что из-за этой информации тебе не угрожает никакая опасность? – спросил Зимри.
Слова вызвали у Арабессы улыбку.
– Опасность – мое второе имя. Помнишь кровь на подбородке? –