Восточный роман - Александра Гардт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И вы его слушаете. Ёкая, да?
– Понимаете, мне некого больше слушать. Вас, его. Иру, подозреваю, не имеет смысла.
– Ну послушайте других ёкаев. Спросите, что значит эта их ёкайская любовь. И какое у нее наивысшее проявление.
Колдун разнервничался совсем – на щеках появился лихорадочный румянец, – но парадоксальным образом стал увереннее и напористее.
– Вы на что намекаете?
– Я вам прямо говорю, что он не избежит соблазна и съест ее. Ёкаи, Нина, – силы зла. Им многое дозволено. И если вы поинтересуетесь, например, почему даже наша нечисть не заводит долгих отношений, вам все скажут одно: из боязни не удержаться. Они и влюбляются в того, кто притягательнее, по другим соображениям. Может, вам будет понятнее аналогия с вампирами, вы же дитя Запада. Кровь вкусная, а девушка красивая. И что первичное, а что побочное…
– Так вы ее заколдовали, чтобы она перестала его любить?
Колдун кивнул, и я поняла, что мне срочно нужно выпить, а еще лучше – напиться так, чтобы ничего этого не помнить. Что один говорит убедительно, что второй рассказывает – не оторвешься.
– А других способов не было?
Конец ознакомительного фрагмента.