Метагалактика 1993 № 1 - Алексей Курганов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Берд оттолкнул плот и резво отбежал на десяток шагов в глубь леса. Видимо, от ярости, что добыча ушла, на плот словно обрушилась тысяча чертей. Мгновение — и дальше по течению поплыли только щепки. Берд вытер пот со лба, не хватало еще стать закуской, это в его планы не входило…
Спустя два месяца с начала старта он вышел к саванне. Лесной отрезок маршрута он прошел достаточно успешно. Лес грозил немалыми опасностями, но лес и спасал от них. В саванне его ждали новые. Разумеется, по этому поводу Берд не испытывал уныния.
По предварительным подсчетам до рудников оставалось немногим более четырехсот километров, они располагались ровно посередине саванны, окруженной с трех сторон джунглями, с четвертой стороны она выходила к океану. В принципе оставалось пройти всего ничего, пустяк.
Учитывая, что по ровной местности идти намного легче, Берд предполагал дойти до рудников за неделю, ну может, дней за десять, и то, если он не будет торопиться. И хотя длительное пребывание в лесу, где приходилось мокнуть под тропическими ливнями, стараться не быть схваченным и съеденным, порядком утомило, торопиться он не спешил. Новые места сулили новые впечатления. Впервые за почти семнадцать лет своей жизни Берд смог по-настоящему узнать планету, на которой родился. Увиденное и пережитое им не могло сравниться ни с какими даже очень хорошими учебниками и наглядными пособиями. Он даже подумал, что будь он учителем, то непременно бы ввел за правило иногда заниматься с ребятами на лоне природы — походы, рыбалка, охота, то да се. Правда, греша эгоцентризмом молодости, он всех равнял по себе, не учитывал, что желающих последовать его примеру оказалось бы не столько много, как ему хотелось бы. Да и не каждый мужчина выдержит те нагрузки, которым Берд подвергал себя. Что уж говорить об его одногодках.
Первой живой тварью, которую повстречал Берд в саванне, оказался колесный удав. Несколько часов тот катился за ним, перебирая лапками и выставив на тонких усиках по бокам, как перископы, бусинки глаз. Берду это преследование надоело, и он остановился, поджидая, когда удав подкатится к нему вплотную. За несколько шагов перед Бердом круг двухметрового диаметра распался и удав, плюхнувшись на все восемь лапок, обрадованно заспешил к человеку, услужливо открывая пасть. Берд рассмеялся. Он подождал, пока челюсти едва не защемили ему голову и, отпрянув в сторону, в воздухе сделал ногами «ножницы». Челюсти удава обиженно стукнулись друг о друга.
Плотоядный прохиндей не оставил попыток познакомиться поближе. Изобразив колесо, он опять закружил вокруг Берда, Подкатив почти к самым ногам его, удав, словно в игре в кольца, набросил лассо из своего тела на человека, Берд остался стоять в середине кольца. Тело удава судорожно дернулось и, если бы Берд не подпрыгнул, оно неминуемо зажало бы ему ноги. Удав повторил это движение несколько раз, столько же раз попрыгал и Берд. Но в конце концов любая игра утомляет. В очередной раз он подпрыгнул и приземлился уже на шее удава, которая не выдержала такой неожиданной нагрузки.
— Начальник, ребята хотели бы поохотиться, — сказал Джонсон.
— Не век же работать, как проклятым, — поддержал его Энсон.
Михаил Торли, начальник рудников компании «Галактика» на Торно внимательно посмотрел на них. Поняв, что спорить сейчас не следует, равнодушно кивнул.
— О'кей. Сколько вас отправляется на охоту? Учтите, кто-то должен остаться дежурить в центре.
Парламентеры обрадовались.
— Джек и подежурит, он больше книжки читает, до охоты не любитель.
— Ладно, завтра объявляется выходной.
Два джипа бодро катили по саванне. В первый набилось девять человек, во втором находился только водитель. Договорились, что во втором джипе они повезут добычу.
Первое стадо аритид они увидели через час. Набрав скорость, джипы неслись прямо на них. Загрохотали выстрелы. Стадо сорвалось с места, но пули настигали их, валили одну за другой. Самцы скачала гордо развернулись и пошли навстречу врагу, но были тут же скошены шквалом огня. Из двух сотен аритид от побоища ушла едва ли половина.
— А что, неплохо, — важно заметил Джонсон. — Если так и дальше пойдет, я, пожалуй, доведу свой счет до тысячи.
— Зачем тебе столько, ты же их не съешь, — сказал кто-то из браконьеров.
Джонсон презрительно усмехнулся.
— Да их здесь тысячи, сотни тысяч. Тебе жалко что ли?
— Да не очень, — пробурчал его оппонент.
Джонсон лишь безнадежно махнул рукой, тюхня, а не мужчина.
Туши аритид они забирать не стали. Решили выследить еще одно-два стада. Но как назло саванна словно вымерла. На пути никто им не попадался. Пришлось повернуть назад, надо было привезти на станцию хоть что-то.
— Эй, ребята, — воскликнул водила, — это случайно не зур, вон там, сбоку?
Все уставились в ту сторону.
— Кажется, он.
— Четырех или шестипалый? — Спросил кто-то.
— Энсон, у тебя же бинокль.
— Шести, — неуверенно сказал тот. — И… и он движется в нашу сторону.
— А, черт.
Водитель нажал педаль газа до упора.
— Вы сможете его уложить? — нервно выкрикнул он.
— А кто его знает?
— Ты, приятель, не забывай на газ жать…
— Эх, почему бластер начальник не разрешает на охоту брать…
Зур постепенно догонял машину.
— Спятивший какой-то, — прохрипел Джонсон и сглотнул слюну.
— В прошлой смене вот такой же монстр раздавил двоих ребят в джипе, — вспомнил Энсон.
— Стреляйте же, чего ждете?
Чтобы не мешать друг другу, семеро заряжали винчестеры, двое непрерывно палили в зура, как в небо. С тем же результатом.
— О мама мия, — взмолился Флир, — не дай умереть под чужим солнцем.
Джип петлял из стороны в сторону, но от шестипалого зура убежать не так просто. На одном из резких виражей джип опрокинулся, и сидевшие в нем поползли в разные стороны. Зур добежал до незадачливых браконьеров и… остановился.
— Эй, куда вы?
Джонсон оторвал голову от земли и оторопел.
— Па… па… парень, ты что там делаешь?
Ничего глупее он, конечно, спросить не мог. Берд засмеялся.
— Сижу. А вы что делаете?
— Л-лежим.
— Садитесь, подвезу. А то ваш второй джип уже далеко.
Все охотники собрались вместе и с опаской взирали на мальчишку, сидевшего, подобно погонщику слонов, между двумя рядами рогов на голове зура.
— Это ты что ли убежал из колонии? — Пришел в себя Джонсон.
— Я, — вздохнул Берд. — Ну, так что, едем?
* * *— Да, кашу ты заварил, парень, — задумчиво протянул Торли. — Что же мне с тобой делать?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});