Измена. Истинная генерала драконов (СИ) - Эйси Такер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
− Можешь ехать, − прерывает меня он, лишь бы я поскорее закончила болтать, и вновь возвращает взгляд к документам.
− Спасибо, − я спешно иду к выходу из покоев, чтобы не успеть чем-нибудь разозлить Рейгара.
− Стой! — внезапный оклик заставляет меня застыть, а сердце подскочить в груди. — Позови ко мне Аманту, я дам ей указания помочь тебе с выбором.
− Благодарю, но я справлюсь сама, − вновь улыбаюсь, чтобы слова не воспринимались как препирательство, а лишь желание быть самостоятельной.
− А я разве спросил тебя, справишься ли ты сама? — недовольно отвечает он. — Без нее ты никуда не поедешь.
Мой чудесный план испорчен. Но я все же постараюсь как-нибудь выкрутиться.
В сопровождении Аманты и двух стражников я отправляюсь в город. Мало было Рейгару приставить ко мне экономку, так еще и охрану отправил! К чему это? Неужели, действительно, думает, что я могу сбежать?
Так или иначе, мне приходится заняться тем, о чем я сообщила мужу, — покупкой новой одежды. Прежде я выбирала только практичные наряды, хоть и из дорогих тканей, зато комфортные в носке, скромного покроя и без излишеств. Пару платьев мне подарил сам Рейгар, но их я так и не стала носить из-за слишком откровенных корсетов и огромного веса бесчисленных юбок. В такой одежде и пару минут простоять тяжело, не то, что ходить!
Но, судя по стилю подарков Рейгара, ему хочется видеть на мне более откровенные наряды. До разговора с Греттой я об этом даже не задумывалась. Считала, что он просто не понимает, что девушкам неудобно в таких платьях, а подарил их просто потому, что они выглядят богаче.
Теперь я понимаю, что ошибалась. И если вспомнить, как выглядит леди Миарель, то это лишь подтвердит мое нынешнее умозаключение.
Именно на такие наряды падает мой сегодняшний выбор. Я ведь сказала Рейгару, что хочу выглядеть красивой для него. Значит, нужно учесть его вкусовые предпочтения.
Я весьма противоречиво сейчас себя ощущаю. С одной стороны, я стишком уязвлена и обижена после всего, что сказал и сделал Рейгар. А потому не хочу ему угождать, ведь это лишь еще сильнее подчеркнет мою слабость перед ним. Это будет значить, что я сдалась, покорилась. Но, с другой стороны, во мне зародилось настоящее любопытство. Действительно ли мой внешний вид способен что-то изменить между нами, как говорила Гретта?
Глубоко в душе я хочу, чтобы именно так и было. Но наверняка это говорит во мне истинная связь. Она заставляет меня вновь тянуться к тому, с кем мне лучше было бы никогда не встречаться.
Вместе с Амантой мы выбираем с десяток нарядов разных цветов и кроя. Естественно откровенные, я бы даже сказала фривольные. А потом мы отправляемся в магазинчик с нижним бельем, который находится в самой глубине рынка. И когда я оказываюсь внутри, понимаю, почему они выбрали максимально нелюдное место.
От одного лишь взгляда на комплекты белья мне становится стыдно и неловко. Будто я прямо сейчас стою в одном посреди борделя. И едва сдерживаю порыв поскорее убежать отсюда, но пересиливаю себя.
Еще полчаса — самых неловких полчаса в моей жизни, и мы выходим из магазина. Чувствую, как горят мои щеки, а голова кружится.
− Леди Этрис, с вами все хорошо? — интересуется Аманта, которая, к слову, вполне равнодушно отнеслась к посещению столь противоречивого места.
− Да, − киваю я и натягиваю улыбку.
− Может, поедем уже домой? Время уже к ужину близится.
− Конечно, я только зайду в еще одно место. Минут десять, не больше. А потом поедем.
− Хорошо, − соглашается со мной Аманта. — А куда вы еще хотите сходить?
− За парфюмом, − игриво отвечаю я и направляюсь к косметической лавке, которую заприметила рядом с книжным. — Пускай стражники сейчас отнесут покупки в карету и велят Сайну подъехать прямо к магазину, в котором мы будем. Я уже очень устала и не хочу еще куда-то ходить.
Аманта согласно кивает и дает поручение стражникам, как я и попросила. И все идет в точности так, как я и задумала. Остается только улизнуть ненадолго от самой Аманты.
− Выбери и себе что-нибудь, − произношу я, когда мы оказываемся внутри магазина. — Хочу отблагодарить за помощь.
− Что вы, не нужно, − мотает она головой. — Помогать вам — моя обязанность.
− И все же, − настаиваю я. — Мне хочется сделать для тебя что-нибудь приятное.
− Спасибо вам за доброту, − искренне произносит она, улыбнувшись.
− И не торопись, − добавляю я. — Я хочу испробовать все ароматы.
Она послушно кивает и идет к одной из полок с косметикой, а я направляюсь к духам. За пару минут выбираю аромат и прошу продавца отложить его. А затем выбираю момент, когда увлеченная выбором Аманта перестает следить за мной, и незаметно выскальзываю из магазина.
− Добрый день. Мне нужны все книги, которые у вас есть, про магию истинности, − с горящими глазами тараторю я. — И поскорее, пожалуйста.
− Добрый, − протягивает пожилой мужчина. — К сожалению, ничем помочь не смогу.
− Неужели совсем ничего нет? — разочарованно спрашиваю я. — Мне очень нужно, правда! Вопрос жизни и смерти! Я готова заплатить любые деньги.
Продавец пристально смотрит на меня, раздумывает о чем-то, а затем произносит:
− Есть одна вещица… Но, боюсь, она вам будет не по карману.
В первую секунду меня захлестывает возмущение. Неужели я выгляжу так, будто у меня мало денег? Но еще через мгновение понимаю, что мне это даже на руку. Продавец не узнал во мне жену лорда Этриса, значит, о моем визите и покупке точно никто не узнает.
− Просто назовите цену, и я заплачу, − отвечаю я.
− Двести золотых, − называет цену продавец, от которой у меня глаза лезут на лоб.
И правда, безумно дорого. Но ведь счастье бесценно, и только разобравшись с истинностью, я смогу найти к нему путь.
− Беру, − уверенно отвечаю я и достаю из сумочки два мешочка с золотом.
Продавец взвешивает их, проверяя, не обманываю ли его я. И, убедившись, что все в порядке, идет куда-то вглубь своей лавки и приносит нечто, завернутое в отрез черного бархата.
− Спасибо, − я быстро прячу свою покупку и сумку и спешу на выход.
− Постойте, − тихим